Loading
Mistery - Mistério

The nontransferable essential of me is too much.



So many things hidden in the memory.



So much mystery My God!



So much sea of dolphins emerging at the port of the ship where is the rail of my living taste in doubt and uncertainty and gratuitous generosity

because I die under the sun with this volcanic desire of loving who look at me in the face

and smile.

O essencial intransmissível de mim é muito.


Tanta coisa escondida na memória.



Tanto mistério meu Deus!



Tanto mar de golfinhos súbito emergindo a bombordo do navio onde a amurada do meu gosto de viver na dúvida e incerteza e generosidade gratuitas

porque morro ao sol neste vulcânico desejo de amar quem me olhe de frente

e sorria.

by Armando TABORDA, in "Manual do Desperdício", Ceres Editora, 1994

(post 1st edition, 2011; 2nd edition, 2025)

8 comments

Armando Taborda replied to :

...nôtre mémoire est une mer de dauphins, Agatha...merci à toi...
13 years ago ( translate )

Le miroir de l'aube said:

"The nontransferable essential of me..."

De toutes les façons, nous ne sommes pas des disques durs de computeur , Armando et la seule chose qui est transferable c'est notre gout pour les autres . Seuls l'amour, l'amitié et l'affection pour les nôtres est necessaire au bon fonctionnement de" la machine humaine" dans sa dimention d'échange . Pour le reste, nous nommerons "poésie" l'effort qui consiste à extraire un peu du moi pour en faire un" nous".
13 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Le miroir de l'aube:

...c'est ça, ami Lionel, "je meure au soleil avec ce volcanique désir d'aimer qui me voit en face et sourie"...
13 years ago ( translate )

Le miroir de l'aube replied to :

cette phrase est presqu'aussi belle en français que dans ta langue
13 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to :

...nôtres langues sont frères latines, frère Lionel...
13 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Je remercie à la double face des hétéronymes d'Agatha, PINEDE et UKEO!
13 years ago ( translate )

Xata said:

Há sempre uma parte de nós que é só nossa, a nossa melhor amiga, aquela parte de solidão que todos temos.
13 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Xata:

...é o essencial intransmissível de nós, Isabel...
13 years ago ( translate )