Loading

La plage du temps

1956, mes parents tout juste fiancés.
(photo argentique scannée)

Mes chers disparus
je vous admire,
vous si beaux
dans l'insouciance de votre jeunesse.

Comme vous êtes nobles et fiers
avec cette certitude presque têtue de l'avenir qui vous appartient.

Et moi, je suis le messager du temps,
je suis sur cette plage
je suis le grain de sable dans ta chaussure, Maman.
Je suis le petit vent chaud dans vos cheveux,
je suis la chaleur dans vos mains d'amoureux qui se serrent en marchant,
je suis l'ombre de vos pas dans le soleil qui vous couve .

Et je vous parle, Maman,sur cette plage du temps; là où le passé , le présent et l'avenir se courbent ensemble dans l'infini dédale des destinées humaines.

On dirait que tu danses, Maman, avec ton bras qui se lève, ton maillot de bain de danseuse, ton sourire de bonheur et l'homme que tu vas aimer toute ta vie accroché à ta main.

Et je vous aime , Maman, et cela même le temps n'y peut rien .

Ecoute le vent , Maman, et le clapotis du ressac et aussi le sable qui crisse sous vos pieds et le doux rayon du soleil qui embrasse ta nuque . Tous ils te disent :

"Bonne fête Maman, bonne fête de vie."

Lio.D 2026

1956, meine Eltern, gerade erst verlobt. (gescanntes Analogfoto)
Meine lieben Verstorbenen,
ich bewundere euch,
euch so Schönen
in der Unbeschwertheit eurer Jugend.
Wie edel und stolz ihr seid
mit dieser fast eigensinnigen Gewissheit
der Zukunft, die euch gehört.
Und ich, ich bin der Bote der Zeit,
ich bin an diesem Strand,
ich bin das Sandkorn in deinem Schuh, Mama.
Ich bin der kleine warme Wind in euren Haaren,
ich bin die Wärme in euren Liebenden-Händen,
die sich beim Gehen halten,
ich bin der Schatten eurer Schritte
in der Sonne, die euch behütet.
Und ich spreche mit euch, Mama,
an diesem Strand der Zeit —
dort wo Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
sich gemeinsam biegen
im unendlichen Labyrinth der menschlichen Schicksale.
Man könnte meinen du tanzt, Mama,
mit deinem Arm der sich hebt,
deinem Tänzerinnen-Badeanzug,
deinem glücklichen Lächeln
und dem Mann den du dein ganzes Leben lieben wirst
an deiner Hand.
Und ich liebe euch, Mama,
und selbst die Zeit kann daran nichts ändern.
Hör den Wind, Mama,
und das Plätschern der Brandung
und auch den Sand der unter euren Füßen knirscht
und den sanften Sonnenstrahl
der deinen Nacken küsst.
Sie alle sagen dir:
„Alles Gute zum Muttertag, Mama,
alles Gute zum Fest des Lebens."
Lio. D 2026
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

Attribution + no derivatives

Report this photo as inappropriate

22 comments

Le miroir de l'aube replied to Boro:

Merci beaucoup Boro, pour le com et la chanson . Bonne fin de dimanche à toi.
3 weeks ago ( translate )

Kayleigh said:

1956, meine Eltern, gerade erst verlobt. (gescanntes Analogfoto)
Meine lieben Verstorbenen,
ich bewundere euch,
euch so Schönen
in der Unbeschwertheit eurer Jugend.
Wie edel und stolz ihr seid
mit dieser fast eigensinnigen Gewissheit
der Zukunft, die euch gehört.
Und ich, ich bin der Bote der Zeit,
ich bin an diesem Strand,
ich bin das Sandkorn in deinem Schuh, Mama.
Ich bin der kleine warme Wind in euren Haaren,
ich bin die Wärme in euren Liebenden-Händen,
die sich beim Gehen halten,
ich bin der Schatten eurer Schritte
in der Sonne, die euch behütet.
Und ich spreche mit euch, Mama,
an diesem Strand der Zeit —
dort wo Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
sich gemeinsam biegen
im unendlichen Labyrinth der menschlichen Schicksale.
Man könnte meinen du tanzt, Mama,
mit deinem Arm der sich hebt,
deinem Tänzerinnen-Badeanzug,
deinem glücklichen Lächeln
und dem Mann den du dein ganzes Leben lieben wirst
an deiner Hand.
Und ich liebe euch, Mama,
und selbst die Zeit kann daran nichts ändern.
Hör den Wind, Mama,
und das Plätschern der Brandung
und auch den Sand der unter euren Füßen knirscht
und den sanften Sonnenstrahl
der deinen Nacken küsst.
Sie alle sagen dir:
„Alles Gute zum Muttertag, Mama,
alles Gute zum Fest des Lebens."
Lio. D 2026
3 weeks ago ( translate )

Kayleigh said:

Das ist ganz wunderbar und verbunden, ich bin den Tränen sehr nahe! :-)
3 weeks ago ( translate )

Kayleigh replied to Kayleigh:

Übersetzung Claude.ai
3 weeks ago ( translate )

Le miroir de l'aube replied to Kayleigh:

Merci à Claude ai mais surtout merci à toi Kay, mon Amie de Berlin.
3 weeks ago ( translate )

Armando Taborda said:

Belle homage à tes parents, Lio!
2 weeks ago ( translate )

Le miroir de l'aube replied to Armando Taborda:

Merci mon Ami
2 weeks ago ( translate )

Annemarie said:

most beautiful photo!!!!!!

Happy new week:)
2 weeks ago

Le miroir de l'aube replied to Annemarie:

Merci beaucoup Annemarie
2 weeks ago ( translate )

Annemarie said:

magnific memories:)
2 weeks ago

Jaap van 't Veen said:

Mostalgic image !!
2 weeks ago

Mikus said:

Schöne Erinnerungen.
2 weeks ago ( translate )

Nouchetdu38 said:

Belle photo et beau regard dans le passé**************** Vive la Photographie*******
2 weeks ago ( translate )

Typo93 said:

Comme dit Nouchet, vive la photographie ! Combien de souvenirs auraient disparu de notre mémoire sans elle ?
La moindre photo de famille, souvent banale, devient précieuse avec le temps.
Que restait-il à nos ancêtres avant cette invention ? De vagues images floues ou même complètement disparues ?
2 weeks ago ( translate )