Traduko de la manuskripto de radiosendaĵo: http://www.swr.de/swr2/programm/sendunge n/wissen/-/id=660374/nid=660374/did=5283 504/a5su5z/index.html SWR2 AULA de la 04.10.2009 Estonteco nun! Kiel ni vivas, lernas, laboras (5) De la ŝtatano al la civitana ŝtato - La socio de la estonteco De Reinhard K…
15 years ago / 1 142 visits
Estas un' birdo, tiun kronis maristoj kiel reĝo Ĝi ĉirkaŭflugas la teron de l' sudpoluso al nordo, nenia celo tro for La albatroso konas nenian limon Ĝi glisas kun digno, tramigras la ĉielon kvazaŭ ĝi estus dio Ĝi sekvas iliajn ŝipojn sur la maro tra rifoj, ebriiga ĝia flugo Ĝi serĉas ilian vojon tr…
16 years ago / 1 055 visits / 1 comment / 1 person likes
Jes, la germana nacia eposo, laŭ oni diras. Jen la originalo, t.e. jam altgermana traduko de la mezepoka manskribaĵo far Karl Simrock en 1827: www.gutenberg.org   ;etext 14915 Mi devas esti blindulo, sed mi tute ne eltrovis ĉu iu jam faris Esperantan tradukon de ĉi klasika verko. Se iu scias ke…
16 years ago / 1 912 visits / 3 comments
Ĵus trovita... En okaze ke vi ne konas Hape Kerkeling, li estas bonkonata komedianto en Germanio. Vi ankaŭ devas kompreni la germanan por estimi la humoron de tiu prezento, ĉar la sinkrona traduko tute ne estas serioza. Cetere ne bone kompreneblas lian esperantan kantadon, mi kredas ke li tute mokas…
16 years ago / 1 602 visits / 1 comment
Miaopinie unu de la plej saĝaj libroj kiujn mi legis estas Robert A. Heinlein, 'Time Enough For Love' ('Da tempo sufiĉe por amo', aŭ laŭ la germanaversia titolo 'La vivoj de Lazarus Long'). Ĝi enhavas du ĉapitrojn titolajn 'Intermission' (Intermeto) kiuj ne estas kontinuigoj de la rakonto, sed aroj…
16 years ago / 1 421 visits
ĉar malbonuloj ne kanthavas. (Wo man singt da laß dich nieder, denn böse Menschen haben keine Lieder.)
16 years ago / 1 584 visits / 3 comments
Sekvas traduko de unu da miaj plej ŝatataj studentlidoj, "Die Gedanken sind frei" (La pensoj as liberaj), kiun ni kantis en mia studentoj-fratsocio milfoje pli malpli brue kaj ebrie :). Sed ĝi fakte as pli ol studentkanto kaj havas longegan, estimindan tradicion. Legu de.wikipedia.org/wiki/Die_Gedan…
16 years ago / 1 976 visits / 5 comments
Plua teksto kiun mi ne povas reteni: John Perry Barlow, Declaration of Independence of Cyberspace (Deklaracio de sendependeco de ciberspaco). Trovu la originalon tien: homes.eff.org/~barlow/Declaration-Final. html % Registaroj de la industria mondo, pezecaj gigantoj da karno kaj ŝtalo, mi ve…
16 years ago / 1 050 visits
Karaj samideanoj, Ĉu ne estas malbeleco ke evidente eĉ Eo-rutinuloj havas problemojn ekuzi esperantan klavaron kaj daŭrade devigatas skribi x-, h-, aŭ apostrof-maniere. La problemo as ne la diakritaĵoj mem ekde unikodo ĉie disvastigitas, sed ilia atingebleco sur komputilo-klavaro. Ekzistas kelkaj of…
16 years ago / 1 588 visits
Mi plezuras ke nun eblas prezenti poemon kiun mi volis prilabori de iom da tempo. Mi timis ĝin unue, sed elmontris ke la tasko ne estis tiel malfacila kiel mi pensis. Mi parolas pri Allen Ginsberg, Howl (Ululu). Trovu sciaĵojn pri ĝi tien: en.wikipedia.org/wiki/Howl kaj ligilon al la angla originalt…
16 years ago / 1 217 visits
Nekredeble, ŝi estas bona ĉu ne?
16 years ago / 1 299 visits
Mi ĵus ektrovis tiun tekston de Hazel Leach, Roadsong (Vojokanto). Mi antaŭ nun ne konis la komponistino kaj ŝia muziko ne laŭas kion mi aŭskultemas, sed mi spontane ŝatis tiujn vortojn. Same kiel ŝi skribas (per la suba alligo), mi ankaŭ ĝuas vojaĝi pli kia veturante spekti la pasantan pejzaĝon, ol…
16 years ago / 764 visits
You are asking for CHANGE? Then turn off your TV and stop listening to the load of bull they're hammering into your brains all day, every day. For once, for good, and at last. Read your own constitution. Read it again. Then seek out what they don't want you to know. "They" being your good shepherds…
16 years ago / 792 visits / 2 comments
Iomete plifrue hodiaŭ mi revenis de mallonga vizito al Dua Vivo por ĉeesti ĉinian lecionon kiu normale okazus tiun tempon. Mi estis forgesinta ke hodiaŭ komencis la oficialaj tagoj de funebro pro la viktimoj de la granda tertremo de Ŭen-Ĉuan. La kursorganizistoj ankaŭ forgesis ŝanĝi la horaron sur i…
16 years ago / 851 visits
La kvara ne estas poemo, nur tre mallonga prozo: Franz Kafka, Fort von hier... (For de tie...) Ĝi ne estis publikigita, nur ektrovita en lia postlasaĵo. La originalteksto tien: www.kafka.org/index.php?fortvon Tiu eble sencodonas malmulte al vi, kontraŭe al mi kvankam tre private. Denove, mi surmeta…
16 years ago / 1 358 visits / 4 comments