Loading

Geisterschiff | Yponomeutidae

Ich unterhalte mich mit Claude* über den fünfhebigen Jambus**. Weil ich ein Gedicht über ein Geisterschiff schreiben will.

Alles Murks. Ein halber Tag ist fast um und ich kehre wieder zu meiner ursprünlichen freien Gedichtform zurück.
Auch Murks.

Dann lösche ich einfach alle Sätze die mir nicht gefallen.
Das ist Jazz :-))) | Das ist freidenken :-)))
DaDa :-))))

Geisterschiff
Segel aus Mondlicht,
Masten aus gefrorenem Wind,
so schwebt es, wo die Welten enden.

Weder Tag noch Nacht können es berühren,
....
Der Kapitän steht am Ruder aus Silber,
....
Er navigiert durch Träume und Bilder,
sucht nach Häfen in unendlichen Fernen.
...
Sie segeln durch die ewige Nacht,
....
...
So fährt es weiter, zwischen Sein und Schein,
Segel aus Mondlicht, für immer allein.


*Claude AI

**Der fünfhebige Jambus ist besonders im Englischen als "Iambic Pentameter" bekannt und wurde von Shakespeare in seinen Sonetten und Dramen verwendet. Im Deutschen ist er seltener, aber findet sich beispielsweise bei Goethe, Schiller oder in manchen Übersetzungen klassischer Werke.


Ich gehe jetzt Kaffee trinken. Kaffee und Pasta di Mandorla.
Und Morgen, Morgen ziehe ich weiter.
Moin!
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

27 comments

Kayleigh ☆Out of Rea… said:

Claude :
Ein Jambus ist ein zweisilbiger Versfuß mit der Betonung auf der zweiten Silbe (unbetont-betont, ∪ ─).
Fünfhebig bedeutet, dass fünf solcher jambischen Füße hintereinander stehen, wodurch sich folgendes Schema ergibt:
∪ ─ | ∪ ─ | ∪ ─ | ∪ ─ | ∪ ─
Das ergibt insgesamt zehn Silben pro Vers, wobei die 2., 4., 6., 8. und 10. Silbe betont sind.
Beispiel:
"Wer nie sein Brot mit Tränen aß" (Goethe)
∪ ─ | ∪ ─ | ∪ ─ | ∪ ─
Der fünfhebige Jambus ist besonders im Englischen als "Iambic Pentameter" bekannt und wurde von Shakespeare in seinen Sonetten und Dramen verwendet. Im Deutschen ist er seltener, aber findet sich beispielsweise bei Goethe, Schiller oder in manchen Übersetzungen klassischer Werke.
Dieses Metrum verleiht Versen einen natürlichen, fließenden Rhythmus, der dem natürlichen Sprachrhythmus nahekommt.
46 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… said:

Ich: Kannst du das auf 3 Sätze verkürzen? :-)
46 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… said:

ChatGPT:
Fazit:
:
Das Gedicht hat Potenzial – tolle Bilder, eine schöne melancholische Grundstimmung, aber:

Metrik ist ungenau und schwankt.

Reime sind manchmal gezwungen oder klingen nach Reim um jeden Preis.

Bilder sind schön, aber gelegentlich generisch oder unsauber in ihrer Metaphernführung.

Sprachmelodie ist stellenweise spröde, statt schwebend wie das Schiff selbst.

Wenn du möchtest, kann ich dir eine überarbeitete Version im sauberen Jambus anbieten – mit sorgfältiger Bildführung, eleganterem Klangfluss und klarerer Ausdruckskraft. Möchtest du das?
46 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… said:

Ich: Nö lass ma, - Ich lösche ich einfach alle Sätze die mir nicht gefallen - Weil so das Leben ist, wie guter Jazz :-)))
Das ist freidenken :-))) und DaDa :-)))) und ich bin ein Mensch, ich liebe meine Texte :-)))
46 hours ago ( translate )

Dave C said:

I don't pretend to understand Shakespeare but I love the photo.
46 hours ago

Kayleigh ☆Out of Rea… replied to Dave C:

Thank you very much, Dave - Have a nice Weekend - With or without Shakespeare :-)
46 hours ago

Franck Chabal said:

Telles des pensées enchevêtrées dans les brumes d'un cauchemar vécu, j'adore cette réalisation!************************
Bon weekend!
45 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… replied to Franck Chabal:

Merci beaucoup, ça me fait plaisir, Franck ♥
44 hours ago ( translate )

William Sutherland said:

Great shot and great verse!

Admired in: www.ipernity.com/group/tolerance
43 hours ago

Kayleigh ☆Out of Rea… replied to William Sutherland:

Many thanks, William :-) Have a nice weekend :-)
43 hours ago ( translate )

Nicole Merdrignac said:

Bon week-end.
43 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… replied to Nicole Merdrignac:

Merci beaucoup, Nicole - bon weekend :-)
42 hours ago ( translate )

Günter Klaus said:

Das schaut ja echt klasse aus und du hast auch den passenden Titel gefunden für das tolle Bild liebe Kayleigh :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
42 hours ago ( translate )

Kayleigh ☆Out of Rea… replied to Günter Klaus:

Dankeschön lieber Güni :-) Ich freu mich :-)
42 hours ago ( translate )

Malik Raoulda said:

Agréable fin de semaine paisible dans ce superbe Vaisseau fantôme.
40 hours ago ( translate )