Loading

WRONG NORMA (*)

Wrong night, wrong city, wrong movie, wrong ambulances caterwauling past and drowning out wrong dialogue of wrong Norma Desmond, what could be more wrong she's the same age as me this tilted wreck with deliquescent chin, I turn it off, eat soup and read a novel. Thoughts trickle in and out. No one phones. I am safe but that won't last. I drift to the past, even 20 years ago wasn't possible to be pure? To just close the door ant think about one thing, the moon, curbs, Etruria. The self wins anyway: The "s" in self wins. I used to love making "s" in cursive style on the blackboard at school, it's different every time, every shell on the beach, do they even have blackboards, teach cursive, anymore, I can't wait for the morning. Sunday morning on West 3rd my favourite time. No cars. Branches stark. Daybreak greenish and cold and on the rooftop across from me the legendary water towers of New York City, the giant white smoke Miltoning to heaven.

///

NORMA ERRADA (*)

Noite errada, cidade errada, filme errado, ambulâncias erradas passam ruidosas e abafam o diálogo errado da Norma Desmond errada, o que poderá estar mais errado do que ela ter a minha idade esta reclinada náufraga com o queixo deliquescente, desligo-a, como a sopa e leio uma novela. Os pensamentos gotejam dentro e fora. Ninguém telefona. Estou segura mas não por muito tempo. Desvio para o passado, mesmo há 20 anos atrás era impossível ser pura? Para simplesmente fechar a porta e pensar numa coisa, a lua, trilhos, Etrúria. De qualquer maneira o eu ganha. O "e" de eu ganha. Sempre gostei de fazer os "e" em estilo cursivo na ardósia da escola, sempre diferentes, como conchas na praia, será que ainda têm ardósias, ensinam cursivo, nunca mais, não posso esperar pela manhã. Domingo de manhã na West 3rd o meu tempo favorito. Nenhum carro. Ramos austeros. O dia nasce esverdeado e frio e do outro lado no cimo dos telhados as legendárias torres de água de New York City, a gigantesca fumaça branca de Miltoning em direcção ao céu.

by Anne CARSON (b.1950), in "LONDON REVIEW OF BOOKS", Volume 38, Number 17, September 2016

(Portuguese translated by Armando TAORDA, 2016)

(photo taken from Internet)

(*) Norma DESMOND, character of the film "SUNSET BOULEVARD" (1950), a faded silent movie star dreams of making a triumphant return to the screen
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

12 comments

Ulrich John said:

Touching, Armando !
8 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Ulrich John:

Thanks Ulrich!
8 years ago

cammino said:

A reflective poem and shot.
8 years ago

Armando Taborda replied to cammino:

Thanks cammino!
8 years ago ( translate )

Christel Ehretsmann said:

a wonderful graphism...
8 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Christel Ehretsmann:

Thanks Christel!
8 years ago ( translate )

Malik Raoulda said:

Merci bien de nous informer,j'aimerai bien connaitre ce film .SUNSET BOULEVARD
Je ferai des recherches...
8 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Malik Raoulda:

C'est un classique incontournable!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, .t.a.o.n.!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Alain D!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, beverleyplaya!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, goandgo!
8 years ago ( translate )