Loading

<no title>

writing, (this simulacrum of Hell
to which I give so much importance, preci-
sely because it has no
importance).
I had to choose a way to
burn. I choose this one.
so it was
so it is
so it will be
until from me there remain no more than
half a dozen of indecipherable words.

///

escrever, (esse simulacro do Inferno
a que dou tanta importância, preci-
samente porque não tem importância
nenhuma).
tinha de escolher uma forma de
arder. escolho esta.
assim foi
assim é
assim será
até que de mim não reste mais que
meia dúzia de palavras indecifráveis.

by AL BERTO (1948-1997), in "DIÁRIO 1985", Assírio & Alvim, chancela da Porto Editora, 2015

(English translated by Armando TABORDA, 2016)
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

6 comments

cammino said:

Interesting thoughts.
8 years ago

Armando Taborda replied to cammino:

Thanks too much, cammino!
8 years ago

Armando Taborda said:

Thanks for fave, Maria Zarebska!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Christine!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, .t.a.o.n.!
8 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, Lorenzo Salmonson!
8 years ago ( translate )