NO OTHER PURPOSE
We threw stones
into the water to bring the silence to surface.
The world, invigorated by the senses,
then came to us all buried
in our own flesh sometimes
wrapped in fierce transparencies
that the stones incited
without no other purpose besides extravasating
the silence from the calming waters.
///
SEM OUTRO INTUITO
Atirávamos pedras
à água para o silêncio vir à tona.
O mundo, que os sentidos tonificam,
surgia-nos então todo enterrado
na nossa própria carne envolto
por vezes em ferozes transparências
que as pedras acirravam
sem outro intuito além do de extravasarem
às águas o silêncio que as unia.
by Luís Miguel NAVA (1957-1995), in "VULCÃO", Editora Quetzal, 1994
(English translated by Armando TABORDA, 2016)
More information
Visible by: Everyone
All rights reserved
-
Taken on Tuesday March 15, 2016
-
Posted on Thursday March 17, 2016
- 521 visits
- 10 people like
15 comments
J.Garcia said:
Recordar Miguel Nava!!
Muito obrigada , Armando
Armando Taborda replied to J.Garcia:
cammino said:
Armando Taborda replied to cammino:
Malik Raoulda said:
Armando Taborda replied to Malik Raoulda:
Mille mercis à toi!
beverley said:
Armando Taborda replied to beverley:
Thank you so much!
.t.a.o.n. said:
Armando Taborda replied to .t.a.o.n.:
'ºLº' said:
.. words that touch deep into our psyche ..
Thank you Armando for this sensitive presentation of image and text
Armando Taborda replied to 'ºLº':
thanks too much for your appreciation
Armando Taborda said:
Armando Taborda said:
Armando Taborda said: