Loading
AN ETHER - ÉTER
Past the fountain out of repair
And the boarded diner

A small studio
You'd never told anyone about

Where old clothes have remained
Right where you've dumped them

Side by side
With random notes and sketches

When someone close to you
Has a different idea of what you represent

He insisted
You'll write a check for the loan

There were other misjudgements
As well. Exits were being blocked

Down every hall I walked

Until a sort of muscle memory -
Well, I knew it all along, of course,

But thought it was in the future,
It rested like a memory -

This desire
For a place respecting anonymity

Oiling your .38 Special,
Like a criminal readying for benefits

A bottle of Jack Daniels -

This and more

Shaded by echoing buildings
With a glance toward the harbor

The water rough with small debris
Today
Passada a fonte avariada
E comido o jantar

Um pequeno estúdio
Nunca revelado a niguém

Onde roupas velhas têm permanecido
Exactamente no lugar onde as deixaste

Lado a lado
Com anotações e esboços ao acaso

Quando alguém próximo de ti
Tem uma ideia diferente do que pensas

Ele insistiu
Preencherás um cheque pelo empréstimo

Também houve outros juízos
Errados. As saídas foram bloqueadas

Em cada salão que percorri

Até uma espécie de memória muscular -
Bem, sempre soube isso, claro,

Pensei que fosse no futuro,
Mas ficou apenas na memória -

Este desejo
Por um lugar que respeite o anonimato

Oleando o teu .38 Especial,
como um criminoso que prepara os lucros

Uma garrafa de Jack Daniels -

Isto e mais

Na sombra de edifícios repetidos
Com um relance para o porto

A água áspera de pequenos detritos
Hoje

by Robert VANDERMOLEN, in "POETRY MAGANIZE", USA, November 2011

(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)

(photo taken from Internet - published under the fair use doctrine for noncommercial cultural purposes)

(1st edition, 2017; 2nd edition, 2023)

1 comment

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Christine ****!
7 years ago ( translate )