Loading

Die Larve des Getreidehähnchen (Oulema melanopus) :)) The larva of the cereal leaf beetle (Oulema melanopus) :)) La larve du chrysomèle des céréales (Oulema melanopus) :))

Diese glänzende, schleimige Hülle,ist eine ganz besondere Überlebensstrategie.Die Larven überziehen ihren eigenen Körper mit einer Schicht aus Schleim und ihrem eigenen Kot.Dieser eklige „Schutzmantel“ erfüllt zwei Aufgaben: Er schützt die zarte Larve vor dem Austrocknen in der Sonne und macht sie für Fressfeinde wie Vögel oder Raubwanzen extrem unappetitlich. Oft wird sie dadurch auf den ersten Blick mit einer kleinen Nacktschnecke verwechselt.Die Larven leben auf den Blättern von Süßgräsern und Getreidearten (wie Weizen, Gerste oder Hafer).Sie fressen die Blattoberfläche streifenförmig ab, lassen dabei aber die Unterseite der Blätter intakt. Das nennt man Fensterfraß. Bei starkem Befall werden die Blätter weiß, was die Photosynthese der Pflanze massiv stört.Nach intensivem Fressen streifen sie die Kot-Schleimhülle ab, wandern in den Boden (oder verpuppen sich in einem schaumigen Kokon an der Pflanze) und schlüpfen im Sommer als farbenprächtige, metallisch glänzende Käfer.
Pip1-5: Nahaufnahmen der Larve

This shiny, slimy coating is a very special survival strategy. The larvae cover their own bodies with a layer of mucus and their own excrement. This disgusting "protective coat" serves two purposes: It protects the delicate larva from drying out in the sun and makes it extremely unappealing to predators such as birds or assassin bugs. Often, it is mistaken for a small slug at first glance. The larvae live on the leaves of grasses and cereals (such as wheat, barley, or oats). They eat the leaf surface in strips, leaving the underside of the leaves intact. This is called windowpane feeding. In cases of heavy infestation, the leaves turn white, which severely disrupts the plant's photosynthesis. After feeding intensively, they shed the mucus-and-excrement coating, burrow into the soil (or pupate in a foamy cocoon on the plant), and emerge in summer as brightly colored, metallic-sheened beetles.
The larvae live on the leaves of grasses and cereals (such as wheat, barley, or oats).
Pip1-5: Close-up views of the larva

Ce revêtement luisant et visqueux constitue une stratégie de survie très particulière. Les larves s'enduisent le corps d'une couche de mucus et de leurs excréments. Cette « couche protectrice » répugnante remplit deux fonctions : elle protège la larve fragile du dessèchement au soleil et la rend extrêmement peu appétissante pour les prédateurs tels que les oiseaux ou les punaises assassines. On la confond souvent avec une petite limace au premier coup d'œil. Les larves vivent sur les feuilles de graminées et de céréales (comme le blé, l'orge ou l'avoine). Elles dévorent la surface des feuilles en lanières, laissant le dessous intact. Ce mode de consommation est appelé « alimentation en fenêtre ». En cas de forte infestation, les feuilles blanchissent, ce qui perturbe gravement la photosynthèse de la plante. Après s'être nourries intensivement, elles se débarrassent de leur revêtement de mucus et d'excréments, migrent dans le sol (ou se nymphosent dans un cocon mousseux sur la plante) et émergent en été sous forme de coléoptères aux couleurs vives et aux reflets métalliques.
Pip1-5 : Photos en gros plan de la larve.
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

50 comments

Madeleine Defawes said:

Superbes macros !
Bon weekend. Amitiés
12 days ago ( translate )

Günter Klaus replied to Madeleine Defawes:

Vielen Dank für deinen netten Kommentar und deinen lieben Grüßen Madeleine :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Kayleigh said:

Schön gemacht, lieber Güni - aber wir Kreuzberger sind da ganz ehrlich - Ein Grillhähnchen wär mir lieber :-)))))))))))))))

Liebe Grüße zu deinen schönen Bildern :-)))
12 days ago ( translate )

Günter Klaus replied to Kayleigh:

Hahahaha,frisch knusprig wohl auch liebe Kayleigh und ein kühles Blondes dazu,vielen Dank für deinen netten und amüsanten Kommentar zu meinen Bildern,freu mich,wenn dir die Bilder gefallen :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Karl Hartwig Schütz said:

Was es alles gibt! Danke für die tollen Fotos, Güni!
12 days ago

Günter Klaus replied to Karl Hartwig Schütz:

Ich freu mich,dass dir mein Beitrag auch gefallen hat lieber Karl,vielen Dank für die netten Worte zu meinen Makros :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Jean-louis Thiaudier… said:

Formidable série comme toujours *****Bravo l'ami . Bon Week end .
12 days ago ( translate )

Günter Klaus replied to Jean-louis Thiaudier…:

Ich danke dir für die netten Worte zu meinen Aufnahmen und deinen Grüßen lieber Jean-Louis :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Kayleigh replied to Günter Klaus:

Danke für deinen Humor :-)))

♥ ☕
12 days ago ( translate )

William Sutherland said:

Remarkable series!

Admired in: www.ipernity.com/group/tolerance
12 days ago ( translate )

Günter Klaus replied to William Sutherland:

Ich danke dir für die netten Worte zu meinen Bildern lieber William :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Günter Klaus replied to Kayleigh:

Muss immer mal sein liebe Kayleigh :))
12 days ago ( translate )

James said:

I have heard of this larva before and it seems quite disgusting but nature does what is necessary to protect itself.
Great series of shots

I hope you have a good weekend
12 days ago

Günter Klaus replied to James:

Das stimmt lieber James,das ist die andere Seite mal von der Natur,freu mich,dass dir meine Entdeckung aber auch gefallen hat,vielen Dank für die netten Worte zu meiner Larve und deinen Grüßen :))

Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
12 days ago ( translate )

Dave C said:

Amazing series. Brilliant description.
12 days ago ( translate )