"Wer an Gertraud nicht in den Garten geht, im Sommer vor leeren Beeten steht."
(17. März: Hl. Gertrud, Patronin der Gärtner(innen))
(Saint Gertrude, patron of the gardeners)
www.garten-literatur.de/Kalender/gertrud.html
~~~~~
Where the meadows are too steeply for tractors, farmers have to work in traditional manner. I asked the countrywoman: "What's the use of the bucket?" She answered, that she was collecting the stones, which had been digged up by the voles during wintertime. Without doing this, she would have problems with skytheing the gras in summertime. Because haymaking is manual labour, too, at such steepy meadows.
~~~~~
Wo es in den Alpentälern zu steil wird, ist geduldige Handarbeit angesagt. Ich hab die Bäuerin gefragt, wozu sie den Eimer dabei hat. Sie antwortete mir, dass sie darin die Steine sammelt, welche die Wühlmäuse im Winter bei ihrer Budddelei unterhalb der Schneedecke aus der Tiefe an die Oberfläche befördern. Ließe man sie liegen, hätte man später Probleme beim Sensen. Denn auch die Heuernte ist an solch steilen Hängen Handarbeit.
~~~~~
On less steeply meadows:
16 comments
Marie-claire Gallet said:
Marie-claire Gallet said:
Kama 56 said:
Andy Rodker said:
:o)
Marie-Claire said:
Danielle said:
William Sutherland said:
Admired in:
www.ipernity.com/group/tolerance
Angelofruhr said:
Pam J said:
Delirium said:
Ruesterstaude said:
Bergfex replied to Ruesterstaude:
www.bauernregeln.net/maerz.html
Ob man die aufgrund der Klimaveränderung anpassen muss?
diedje said:
Susanne Hoy said:
Schussentäler said: