Man hätte ja wenigstens noch den Zigarettenautomat noch benennen können, aber da hat wohl wegen der länge der Bezeichnung der Platz nicht gereicht. - So weiß ja jetzt niemand, was das für ein Kasten ist, der da an der Wand hängt. Womöglich ein Wasserversorgungsgerät für den Baum ... ???
Gut, dass du BAUM eingerahmt und übersetzt hast, Edna.
Jetzt weiß ich, dass mit BAUM the tree gemeint ist, and not the house.
Sonst müsste ja auch HAUS an der Wand stehen. Ach - ist das kompliziert! ;-)
32 comments
Annemarie said:
Edna Edenkoben replied to Annemarie:
Vielen Dank, Annemarie.
Percy Schramm said:
Edna Edenkoben replied to Percy Schramm:
Danke sehr, Percy.
Stephan Fey said:
Edna Edenkoben replied to Stephan Fey:
Vielen Dank, Stephan.
Günter Klaus said:
Wünsche noch einen schönen Nachmittag,liebe Grüße Güni :))
Edna Edenkoben replied to Günter Klaus:
Dankeschön und dir auch noch einen fröhlichen Nachmittag, Güni.
Mikus said:
Edna Edenkoben replied to Mikus:
Vielen Dank, Mikus.
bonsai59 said:
Edna Edenkoben replied to bonsai59:
Danke, Frank!
Kalli said:
Jetzt weiß ich, dass mit BAUM the tree gemeint ist, and not the house.
Sonst müsste ja auch HAUS an der Wand stehen. Ach - ist das kompliziert! ;-)
Edna Edenkoben replied to Kalli:
Vielen Dank, Kalli.
Loose_Grip/Pete said:
HWW Edna. Enjoy the rest of the evening.