Loading

HBM | Every once in a while

But every once in a while, from out of the blue, someone reaches the quiet place where you spend your private time and changes the way you see yourself.
J.R. Ward
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

56 comments

Stephan Fey said:

HBM, Kayleigh. Bei der Größe des Netzes weiß ich nicht ob ich mich da hinsetzen würde.;-)
6 months ago ( translate )

Kayleigh replied to Stephan Fey:

Ach, kannst ruhig machen. Der Platz ist ungefährlich, das Netz ist Makramee, aber es ist kalt da :-)))

Vielen Dank Stephan :-)
6 months ago ( translate )

William Sutherland said:

Impressive "quiet" compo! HBM!

Admired in: www.ipernity.com/group/tolerance
6 months ago

Kayleigh replied to William Sutherland:

Thank you very much William :-)
6 months ago

Malik Raoulda said:

Bien exécutée et bien réussie.
HBM et Bonne et agréable semaine paisible.
6 months ago ( translate )

Kayleigh replied to Malik Raoulda:

Merci beaucoup Malik :-)
6 months ago ( translate )

Fred Fouarge said:

Is het niet gevaarlijk op die bank ? (Hbm)
6 months ago ( translate )

Kayleigh replied to Fred Fouarge:

Setz dich ruhig Fred, es ist nur Makramee :-)))
6 months ago ( translate )

Roger (Grisly) said:

Frosty and beautiful creation Kayleigh, HBM
6 months ago

Kayleigh replied to Roger (Grisly):

Many thanks Roger :-)
6 months ago

Kayleigh replied to Kayleigh:

Laut Wiki : Makramee bezeichnet eine aus dem Orient stammende Knüpftechnik zur Herstellung von Ornamenten, Textilien oder Schmuck. Spanisch macramé stammt vom arabischen migramah ab. Im arabischen Sprachgebrauch steht dies für „weben“. Dagegen steht مقرمة / miqrama für „geknüpfter Schleier“. Macramé-Knotenkunstwerke reichen von Ausmaßen um wenige Zentimeter bis zu zehn Metern.
6 months ago ( translate )

Kayleigh replied to Kayleigh:

Es ist Kunsthandwerk:
Laut Wiki: Makramee bezeichnet eine aus dem Orient stammende Knüpftechnik zur Herstellung von Ornamenten, Textilien oder Schmuck. Spanisch macramé stammt vom arabischen migramah ab. Im arabischen Sprachgebrauch steht dies für „weben“. Dagegen steht مقرمة / miqrama für „geknüpfter Schleier“. Macramé-Knotenkunstwerke reichen von Ausmaßen um wenige Zentimeter bis zu zehn Metern.
6 months ago ( translate )

Christa1004 said:

ZAUBERhaft, im Sinne "wie von einer Zauberformel erschaffen"... Es ist überwältigend schön. HBM Kayleigh.
6 months ago ( translate )

Annemarie said:

a dream catcher!
wonderful

HBM
6 months ago ( translate )

Valeriane ♫ ♫ ♫¨* said:

superbe ce banc-toile d'araignée ! j'adore*************************
belle semaine Kay ! bisous doux♫
6 months ago ( translate )