Loading

"SONG A YEAR AFTER MY MOTHER'S DEATH"

I allowed a small song
to nestle between my breasts.
It was furtive, a ground squirrel
ocasionally checking the wind.

I thought it could not grow
on wine and despair. It didn't.
On the one sunny day in a rainy month,
it basked.

It took on colour: peacock blue
shimmering like sunlit sea. I feared
it would strut. I watched
it fly forth

afraid of no one
but me.

///

"CANÇÃO UM ANO APÓS A MORTE DE MINHA MÃE"

Autorizei que uma pequena canção
nidificasse entre os meus seios.
Um esquilo, furtivo,
ocasionalmente a controlar o vento.

Pensei que não pudesse crescer
de vinho e desespero. Mas não.
Num dia de sol dum mês chuvoso,
estendeu-se ao sol.

Assumiu a cor: pavão azul
brilhando como o mar iluminado pelo sol. Temi
que pudesse desequilibrar-se. Vi-o voar
em força

sem medo de ninguém
excepto de mim.


by Carrie ETTER (b.1969), American poet, in "The POETRY REVIEW", Volume 104:2, Summer 2014

(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)

(1st edition, 2014; 2nd edition, 2017)
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

32 comments

Armando Taborda said:

Thanks for fave, Rhisiart Hincks!
10 years ago ( translate )

Rita Guimaraes said:

Linda imagem, belíssimo poema.
Beijos, menino querido.
10 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Rita Guimaraes:

Um grande beijo para ti, Rita!
10 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, Milena Dragicevit!
10 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, o0o Bev o0o!
10 years ago

beverley said:

o0o I'm back now ;-) oOo
10 years ago

Armando Taborda replied to beverley:

I see!
10 years ago ( translate )

beverley said:

a thousand eyes look down every day
watching you always ~ come what may
wherever you roam and at any time . . .
watching over you with eyes that shine
a special love has a Mum for her son
likewise its true with son for his Mum
shed not a tear she is a thought away
and listens carefully to all that you say ;-)


*

a kiss from your Mum
10 years ago

Armando Taborda replied to beverley:

from you to your son, Bev?
10 years ago

.t.a.o.n. said:

a beautiful dedication !
10 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to .t.a.o.n.:

Thanks much, Robert!
10 years ago ( translate )

cortomaltese91 said:

superbes couleurs
10 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to cortomaltese91:

Merci l'ami!
10 years ago ( translate )

beverley replied to Armando Taborda:

o0o I have no children Armando but my Mother had two ;-) oOo
10 years ago

Armando Taborda replied to beverley:

so, the poem is from your Mum to your brother?
10 years ago