"SONG A YEAR AFTER MY MOTHER'S DEATH"
I allowed a small song
to nestle between my breasts.
It was furtive, a ground squirrel
ocasionally checking the wind.
I thought it could not grow
on wine and despair. It didn't.
On the one sunny day in a rainy month,
it basked.
It took on colour: peacock blue
shimmering like sunlit sea. I feared
it would strut. I watched
it fly forth
afraid of no one
but me.
///
"CANÇÃO UM ANO APÓS A MORTE DE MINHA MÃE"
Autorizei que uma pequena canção
nidificasse entre os meus seios.
Um esquilo, furtivo,
ocasionalmente a controlar o vento.
Pensei que não pudesse crescer
de vinho e desespero. Mas não.
Num dia de sol dum mês chuvoso,
estendeu-se ao sol.
Assumiu a cor: pavão azul
brilhando como o mar iluminado pelo sol. Temi
que pudesse desequilibrar-se. Vi-o voar
em força
sem medo de ninguém
excepto de mim.
by Carrie ETTER (b.1969), American poet, in "The POETRY REVIEW", Volume 104:2, Summer 2014
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
(1st edition, 2014; 2nd edition, 2017)
More information
Visible by: Everyone
All rights reserved
-
Taken on Thursday June 24, 2010
-
Posted on Wednesday July 12, 2017
- 913 visits
- 20 people like
32 comments
Armando Taborda said:
Rita Guimaraes said:
Beijos, menino querido.
Armando Taborda replied to Rita Guimaraes:
Armando Taborda said:
Armando Taborda said:
beverley said:
Armando Taborda replied to beverley:
beverley said:
watching you always ~ come what may
wherever you roam and at any time . . .
watching over you with eyes that shine
a special love has a Mum for her son
likewise its true with son for his Mum
shed not a tear she is a thought away
and listens carefully to all that you say ;-)
*
a kiss from your Mum
Armando Taborda replied to beverley:
.t.a.o.n. said:
Armando Taborda replied to .t.a.o.n.:
cortomaltese91 said:
Armando Taborda replied to cortomaltese91:
beverley replied to Armando Taborda:
Armando Taborda replied to beverley: