Loading

Der Frühling - la printempo - le printemps - the spring

"Frühling" - "Printempo" - Eduard Mörike - (1804-1875)

Frühling läßt sein blaues Band wieder flattern durch die Lüfte
Süße, wohlbekannte Düfte streifen ahnungsvoll das Land
Veilchen träumen schon, wollen balde kommen
Horch, von fern ein leiser Harfenton! Frühling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!

Printempo

Bluan bendon primaver' reflirtigas enaere.
Dolĉas la odor' surtere, divenigas pro esper'.
Revas la viol', ke ĝi jam ekfloras.
Malproksime ludas harpa sol'.Primavero jam
en muzik' sonoras!

tradukis Cezar
www.ipernity.com/blog/cezar/319570
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

2 comments

Trudy Tuinstra said:

it is very nice
10 years ago ( translate )

Eunice Perkins said:

That is very lovely!
10 years ago