A stopover on the Pilgrim's Way to Santiago de Compostela,
Saint Guilhem-le-Désert was built around the Romanesque abbey of Gellone. Every corner of the town is picturesque, with narrow cobbled streets, medieval-style houses and numerous fountains.
DANS LES RUELLES ÉTROITES DU VIEUX VILLAGE. Etape dans le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle,
Saint Guilhem-le-Désert été construit autour de l’abbaye romane de Gellone. Ici chaque coin est pittoresque, ses étroites ruelles pavées, les maisons de type médiévales, les nombreuses fontaines
IN DEN ENGEN GASSEN DES ALTEN DORFES. Als Zwischenstation auf dem Jakobsweg wurde
Saint Guilhem-le-Désert um die romanische Abtei von Gellone herum erbaut. Hier ist jeder Winkel malerisch, die engen gepflasterten Gassen, die mittelalterlichen Häuser, die zahlreichen Brunnen.
46 comments
Xata said:
HFF Christa
Roger (Grisly) said:
Hubs 56 said:
Annemarie said:
Happy Friday!
Erika+Manfred said:
tiabunna said:
Nora Caracci said:
Loose_Grip/Pete said:
HFF Christa. Enjoy the weekend.
Franck Chabal said:
Makrofan said:
Ulrich John said:
Edna Edenkoben said:
HFF und ein wunderschönes Wochenende, Christa!
David Slater (Spodde… said:
Herb Riddle said:
HFF, enjoy the weekend. Herb
Fred Fouarge said: