Loading
Manderley


Tengo un cofre casi lleno,
con caracoles, sueños.
Duendes infantiles,
pétalos sueltos.
Allí conviven,
en dulce secreto,
la bailarina frustrada,
el hogar risueño,
la hija deseada,
besos no recibidos,
deseos pequeños.
Desengaños necesarios,
incomprensiones del diario,
concesiones personales;
y pronto estarás tú
a quien casi no quiero,
envuelto en la espuma
de un mar violento.
Allí también está,
el adiós a mi padre,
sentimientos de culpa.
El beso al cristal,
que cubría a mi madre.
También pudiera estar,
un ala de mariposa,
busco con afán la otra,
para volar.

Concepción de Quesada y Loynaz, Pertenencias





Anoche soñé que volvía a Manderley...



Aquella casa tan deseada, que construimos sólo para nosotros, seguía siendo un hermoso edificio, rodeado del más hermoso escenario; un palacio de altas paredes, de rincones en penumbra, de salones iluminados por lejanas luces nunca extinguidas. Envuelta en ese olor a espliego inolvidable, paseé por su jardín, lujurioso, casi salvaje, jalonado de recuerdos; recorrí sus pasillos, donde la luz y la sombra, como niños traviesos, jugaban a abrazarse en las esquinas. Subí por sus largas escaleras, donde resonaba el eco de tus pasos; anduve de cuarto en cuarto, sintiendo el susurro de los fantasmas del pasado, que se aparecían, inmóviles, oscuros, frente a mis ojos cegados de añoranza.



Y llegué frente a la puerta que tantas veces abrimos con impaciencia, vencidos de deseo, cargados de caricias, buscando el placer sólo hallado en el otro, la puerta que cerrábamos cada noche al frío y al miedo; y me acerqué al lugar donde debía estar nuestro lecho, aquel donde tus brazos eran mi protección, donde mi cuerpo era tu refugio.. Pero no había nada, porque nada hay donde nadie vive. Y supe que nunca me perteneció Manderley porque tú nunca viviste allí.



Anoché soñé que lloraba frente a la belleza muda, sobrecogedora de Manderley. Y, al despertar, supe que no lloraba por lo que había perdido, supe que lloraba por lo que nunca tuve...



Buenas tardes, noches, madrugadas...





2 comments

j-p l'@rchéo said:

Gracias por tus palabras...
14 years ago ( translate )

Exiliada said:

Muchas gracias, amables caballeros.
Un beso (para cada uno!!)
14 years ago ( translate )