Loading
2012 - Möwe Jolanta - ein Gespräch zwischen Vogel und Mensch - de eo en fr es nl rus

veröffentlicht bei Ipernity 13.02.2012

de eo en fr es nl rus


Möwe Jolanta

Gespräch zwischen Vogel und Mensch
oder: Wenn Tiere sprechen würden


1


Möwe Jolanta:

» Hallo , Alberto, da bist du ja wieder -
interessierst dich wohl wie es uns hier geht.
Nun - uns gehts gut - wir bekommen unser tägliches Futter.
Die Tierpfleger sorgen gut für uns.

Hast du schon gesehen.
Wir haben hier Gäste aus dem 'Großen Garten' in Dresden.
Ist ja sozusagen auch Nachbarschaft - nur 400m entfernt -
Einige entfernten Verwandten besuchen uns nur einmal im Jahr.
Sie kommen von weit her -
Ich glaube von Finnland oder sogar von Sibirien -
Ich war noch nie dort.
Aber ist schon interessant - was sie uns so erzählen.

Schau mal - sind wir nicht ein buntes Völkchen -
ich finde es jedenfalls farbenprächtig.
Sieh nur die Stockenten -
die Erpel mit ihren grünen Köpfchen -
und davor steht sogar ein Graureiher -

2


Was hast du denn da in der Hand -
Ist das etwa so ein moderner digitaler Apparat -
mit dem man 1000 Bilder machen kann.
Na gut - dann kannst du dir ja in Ruhe
unsere winterliche Versammlung zu Hause anschauen.

Ach - was ich noch fragen wollte.
Mal ehrlich -
? wir sind doch eine friedliche Gruppe - oder?
Wie kalt ist es eigentlich ? «

» Minus 14°C «

» Ist das für dich sehr kalt?
Ich merke nichts davon. Ist auch gut so.

Oh - Ich sehe es dir an -
Du möchtest jetzt sicher etwas Heißes trinken.
Wie teuer ist denn ein Glas Tee ?
2.00 Euro. Hm - ist das viel Geld ?
Du zuckst die Schulter - Ja und nein ?
Zu Hause wäre es wohl billiger.

Na - wir haben es da einfacher.
Uns reicht unser kaltes Wasser.
Wir haben nur eine Sorge -
!! Unser kleiner Teich möge bitte nicht weiter zufrieren !!

Also dann - tschüss - bis zum nächsten Mal -
War schön - mit dir zu sprechen -
Du hörst uns wenigstens zu
Danke - danke sehr «

:-)



Text und Foto von Albert Jäger

..................................................

esperanto

eldonita de Ipernity la 13-an de februaro 2012

[de en fr es n rus]

Mevo Jolanta

Konversacio inter birdo kaj homo
aŭ: se bestoj parolus


1

Dresdena Zoo - Möve Jolanta

Mevo Jolanta:

"Saluton, Alberto, jen vi denove -
vi verŝajne interesiĝas pri kiel ni fartas ĉi tie.
Nu - ni fartas bone - ni ricevas nian ĉiutagan nutradon.
La zoogardistoj bone zorgas pri ni.

Ĉu vi vidis.
Ni havas gastojn ĉi tie el la 'Granda Ĝardeno' en Dresdeno.
Ĝi ankaŭ estas kvartalo, por tiel diri - nur 400 m for -
Kelkaj malproksimaj parencoj vizitas nin nur unufoje jare.
Ili venas de malproksime -
Mi kredas el Finnlando aŭ eĉ el Siberio -
Mi neniam estis tie.
Sed estas interese - kion ili rakontas al ni.

Rigardu - ĉu ni ne estas bunta aro -
Mi pensas, ke ĝi estas bunta ĉiukaze.
Vidu nur la anasojn -
la drakoj kun siaj verdaj kapoj -
kaj antaŭ ĝi estas eĉ griza ardeo -

2

Zoo - Dresdeno - griza ardeo

Kion vi havas en la mano -
Ĉu tio estas io kiel moderna cifereca aparato -
per kiu vi povas fari 1000 fotojn.
Bone - tiam vi povas havi vin en paco
rigardu nian vintran kunvenon hejme.

Ho - kion alian mi volis demandi.
Sincere
? ni estas paca grupo - ĉu ne?
Kiom malvarme estas fakte? «

»Minus 14 °C«

“Ĉu tio estas tre malvarma por vi?
Mi rimarkas nenion. Estas ankaŭ bona afero.

Ho - mi povas vidi ĝin ĉe vi -
Vi volas havi varman trinkaĵon nun.
Kiom kostas glaso da teo?
2,00 eŭroj. Hm - ĉu tio estas multe da mono?
Vi levas la ŝultrojn - jes kaj ne?
Hejme estus pli malmultekosta.

Nu - ni havas ĝin pli facila tie.
Nia malvarma akvo sufiĉas por ni.
Ni havas nur unu zorgon -
!! Bonvolu malhelpi nian lageton frostiĝi !!

Do - adiaŭ - ĝis la venontan fojon -
Estis agrable paroli kun vi
Almenaŭ vi aŭskultas nin
Dankon - koran dankon «

:-)


Teksto kaj foto de Albert Jäger


..........................

englisch

published by Ipernity 13.02.2012

[de en fr es nl rus]

Seagull Jolanta

Conversation between bird and human
or: If animals would talk


1

Dresden Zoo - Seagull Jolanta

Seagull Jolanta:

" Hello , Alberto, there you are again -
I suppose you're interested in how we're doing here.
Well - we are fine - we get our daily food.
The keepers take good care of us.

Have you seen.
We have guests from the 'Großer Garten' in Dresden.
It's also a neighbourhood - only 400m away - so to speak.
Some distant relatives visit us only once a year.
They come from far away -
I think from Finland or even Siberia -
I've never been there.
But it's interesting - what they tell us.

Look - aren't we a colourful bunch -
I certainly think it's colourful.
Look at the mallards -
the drakes with their little green heads -
and there's even a grey heron -

2

Zoo - Dresden - Grey heron

What's that in your hand?
Is that a modern digital camera -
with which you can take 1000 pictures.
Well - then you can have a look at our
our wintry gathering at home.

Oh - what I wanted to ask.
Let's be honest -
? we are a peaceful group - aren't we ?
How cold is it actually ? "

"Minus 14°C"

"Is that very cold for you?
I don't feel a thing. It's just as well.

Oh - I can tell -
You'll want something hot to drink now.
How much is a glass of tea ?
2.00 Euro. Hm - is that a lot of money?
You shrug your shoulders - Yes and no ?
It would be cheaper at home.

Well - we have it easier.
Our cold water is enough for us.
We only have one worry.
!! Please don't let our little pond freeze over any more !!!

So then - goodbye - until next time -
It was nice - talking to you -
At least you listen to us
Thank you - thank you very much "

:-)

.................................

französisch


publié sur Ipernity 13.02.2012

[en] [fr] [es] [nl [rus]

La mouette Jolanta

Conversation entre un oiseau et un homme
ou : si les animaux parlaient


1


Zoo de Dresde - La mouette Jolanta

La mouette Jolanta :

"Bonjour, Alberto, te revoilà.
Tu t'intéresses sans doute à la façon dont nous nous comportons ici.
Eh bien, nous allons bien - nous recevons notre nourriture quotidienne.
Les gardiens s'occupent bien de nous.

Tu as déjà vu ça.
Nous avons ici des hôtes du 'Grand Jardin' de Dresde.
C'est un peu comme si nous étions voisins - à 400 mètres seulement.
Certains parents éloignés ne nous rendent visite qu'une fois par an.
Ils viennent de très loin -
Je crois qu'ils viennent de Finlande ou même de Sibérie.
Je n'y suis encore jamais allé.
Mais c'est intéressant - ce qu'ils nous racontent.

Regarde - ne sommes-nous pas un petit peuple coloré ?
Je trouve en tout cas que c'est très coloré.
Regarde les colverts -
les fuligules avec leurs petites têtes vertes.
et devant, il y a même un héron cendré.

2


Zoo - Dresde - Héron cendré

Qu'est-ce que tu as dans la main ?
Est-ce que c'est un de ces appareils numériques modernes -
avec lequel on peut prendre 1000 photos.
Bien - tu peux alors regarder tranquillement
regarder notre rassemblement hivernal à la maison.

Ah - je voulais encore te demander.
Franchement - ...
? nous sommes un groupe pacifique - n'est-ce pas ?
A quel point fait-il froid ? "

"moins 14°C "

" C'est très froid pour toi ?
Je ne le sens pas du tout. C'est aussi bien comme ça.

Oh - Je le vois sur ton visage -
Tu as certainement envie de boire quelque chose de chaud maintenant.
Combien coûte un verre de thé ?
2.00 euros. Hein - c'est beaucoup d'argent ?
Tu hausses les épaules - Oui et non ?
Ce serait probablement moins cher à la maison.

Eh bien, c'est plus simple pour nous.
Notre eau froide nous suffit.
Nous n'avons qu'un seul souci - -.
! ! Que notre petit étang ne gèle plus, s'il vous plaît !

Allez, au revoir, à la prochaine fois.
C'était sympa de parler avec toi.
Au moins tu nous écoutes
Merci - merci beaucoup "

:-)


Texte et photo d'Albert Jäger



Traduit avec www.deepl.com/Translator (version gratuite)


spanisch


publicado por Ipernity 13.02.2012

[en] [fr] [es] [nl [rus]

Gaviota Jolanta

Conversación entre un pájaro y un humano
o: Si los animales hablaran


1

Zoo de Dresde - Gaviota Jolanta

Gaviota Jolanta:

"Hola, Alberto, ahí estás de nuevo...
Supongo que te interesa saber cómo nos va aquí.
Bueno - estamos bien - tenemos nuestra comida diaria.
Los guardianes nos cuidan bien.

¿Has visto?
Tenemos invitados del "Großer Garten" de Dresde.
También es un barrio, a sólo 400 metros, por así decirlo.
Algunos parientes lejanos nos visitan sólo una vez al año.
Vienen de lejos -
Creo que de Finlandia o incluso de Siberia -
Nunca he estado allí.
Pero es interesante lo que nos cuentan.

Mira - no somos un grupo colorido -
Ciertamente, creo que es colorido.
Mira los ánades reales -
los dragones con sus pequeñas cabezas verdes -
e incluso hay una garza real -

2

Zoo - Dresde - Garza real

¿Qué tienes en la mano?
¿Es una cámara digital moderna?
con el que puedes hacer 1000 fotos.
Bueno - entonces puede echar un vistazo a nuestro
nuestra reunión invernal en casa.

Oh - lo que quería preguntar.
Seamos sinceros...
Somos un grupo pacífico, ¿no?
¿Cuánto frío hace en realidad? "

"Menos 14°C"

"¿Es muy frío para ti?
No siento nada. Es mejor así.

Oh - puedo decir -
Ahora querrás beber algo caliente.
¿Cuánto cuesta un vaso de té?
2,00 euros. ¿Es mucho dinero?
Se encoge de hombros - ¿Sí y no?
Sería más barato en casa.

Bueno, nosotros lo tenemos más fácil.
Nos basta con el agua fría.
Sólo tenemos una preocupación.
¡¡!! ¡¡¡Por favor, no dejes que nuestro pequeño estanque se congele más !!!

Así que, adiós, hasta la próxima...
Fue agradable - hablar con usted -
Al menos nos escuchas
Gracias, muchas gracias".

:-)


Texto y foto de Albert Jäger



Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.deepl.com/Translator

niederländisch


gepubliceerd door Ipernity 13.02.2012

[en] [fr] [es] [nl [rus]

Zeemeeuw Jolanta

Gesprek tussen vogel en mens
of: Als dieren zouden praten


1

Dierentuin Dresden - Zeemeeuw Jolanta

Zeemeeuw Jolanta:

"Hallo, Alberto, daar ben je weer.
Ik veronderstel dat je geïnteresseerd bent in hoe we het hier doen.
Wel - we zijn in orde - we krijgen ons dagelijks voedsel.
De verzorgers zorgen goed voor ons.

Heb je gezien.
We hebben gasten uit de 'Großer Garten' in Dresden.
Het is ook een buurt - op slechts 400m afstand - bij wijze van spreken.
Sommige verre familieleden bezoeken ons maar één keer per jaar.
Ze komen van ver weg -
Ik denk uit Finland of zelfs Siberië -
Ik ben er nog nooit geweest.
Maar het is interessant - wat ze ons vertellen.

Kijk - zijn we niet een kleurrijk stelletje -
Ik denk zeker dat het kleurrijk is.
Kijk naar de wilde eenden -
de woerden met hun kleine groene koppen -
en er is zelfs een grijze reiger -

2

Dierentuin - Dresden - Grijze reiger

Wat is dat in je hand?
Is dat een moderne digitale camera...
waarmee je 1000 foto's kunt maken.
Nou - dan kunt u een kijkje nemen op onze
onze winterse bijeenkomst thuis.

Oh - wat ik wilde vragen.
Laten we eerlijk zijn.
We zijn een vredelievende groep, nietwaar?
Hoe koud is het eigenlijk ? "

"Minus 14°C"

"Is dat erg koud voor je?
Ik voel helemaal niets. Dat is maar goed ook.

Oh - ik kan vertellen -
Je zult nu wel iets warms willen drinken.
Hoeveel kost een glas thee ?
2,00 Euro. Hm - is dat veel geld?
Je haalt je schouders op. - Ja en nee ?
Thuis zou het goedkoper zijn.

Nou - we hebben het gemakkelijker.
Ons koude water is genoeg voor ons.
We hebben maar één zorg.
!! Laat ons vijvertje alsjeblieft niet meer dichtvriezen!!!

Dus dan - tot ziens - tot de volgende keer -
Het was leuk - met je te praten -
Je luistert tenminste naar ons.
Dank u - dank u zeer "

:-)


Tekst en foto door Albert Jäger

russisch


опубликовано Ipernity 13.02.2012

[en] [fr] [es] [nl [rus]

Чайка Джоланта

Разговор между птицей и человеком
или: Если бы животные могли говорить


1

Дрезденский зоопарк - Чайка Иоланта



Чайка Джоланта:

"Привет, Альберто, вот ты где...
Полагаю, вас интересует, как у нас тут дела.
Ну - мы в порядке - мы получаем свою ежедневную пищу.
Смотрители хорошо заботятся о нас.

Вы видели.
К нам приехали гости из "Гроссер Гартен" в Дрездене.
Это также район - всего в 400 метрах, так сказать.
Некоторые дальние родственники навещают нас только раз в год.
Они приходят издалека -
Я думаю, из Финляндии или даже Сибири -
Я никогда там не был.
Но это интересно - то, что они нам рассказывают.

Посмотрите - разве мы не разноцветная компания?
Я, конечно, считаю его красочным.
Посмотрите на крякв -
селезни с их маленькими зелеными головками -
и даже есть серая цапля -

2


Зоопарк - Дрезден - Серая цапля

Что это у тебя в руке?
Это современная цифровая камера -
с помощью которого можно сделать 1000 снимков.
Тогда вы можете взглянуть на наш
наши зимние посиделки дома.

О - то, что я хотел спросить.
Давайте будем честными -
Мы мирная группа, не так ли?
Насколько холодно на самом деле? "

"Минус 14°C"

"Это очень холодно для тебя?
Я ничего не чувствую. Это так же хорошо.

О, я могу сказать...
Сейчас вам захочется выпить чего-нибудь горячего.
Сколько стоит стакан чая?
2.00 Евро. Много ли это денег?
Вы пожимаете плечами - Да и нет?
Дома будет дешевле.

У нас все проще.
Нашей холодной воды нам вполне достаточно.
У нас есть только одна забота.
!! Пожалуйста, не позволяйте нашему маленькому пруду больше замерзать!!!

Тогда - до свидания - до следующего раза...
Было приятно поговорить с тобой.
По крайней мере, ты слушаешь нас
Спасибо - большое спасибо"

:-)


Текст и фото Аlbert Jäger


..........................................



6 comments

j-p l'@rchéo said:

Mein Tee is gut, äber meine Tasse ist zu kleine.

1ste Lktion Assimil
;-))
12 years ago ( translate )

Konny said:

Ach wäre es nicht wunderschön, so grüßt die Möwe Jolanda, im Frühling hier zu sitzen. Ich würde mich zu den Enten setzen und ihnen manches Brot wegstibitzen.
12 years ago ( translate )

Maria said:

baldaŭ printempo - bv. ĝin esperantigi, tiam plimulto ĝin komprenos
12 years ago ( translate )

Elbertinum replied to Maria:

estis tradukita nun -
12 years ago ( translate )

Elbertinum said:

Viele Menschen haben ein sehr gutes Verhältnis zu ihren Haustieren
das funktioniert durch Laute und durch Körpersprache -
6 years ago ( translate )

Jenny McIntyre said:

Een heel interessant idee, Albert, en het is heel goed geschreven
6 years ago ( translate )