El la maro kaj el la tero ni faros la panon,
ni kultivos je greno la teron kaj la planedojn,
la pano de ĉiu buŝo,
de ĉiu homo,
ĉiutage
alvenos ĉar ni iris ĝin semi
kaj produkti ne por unu homo
sed por ĉiuj,
la pano, la pano
por ĉiuj popoloj
kaj kun ĝi tio, kio havas
formon kaj saporon de pano
ni dividos:
la teron,
la belecon,
la amon,
ĉio ĉi havas saporon de pano.
esperantigita el la itala (Helena)
....................................................
Teksto itala
Del mare e della terra faremo pane,
coltiveremo a grano la terra e i pianeti,
il pane di ogni bocca,
di ogni uomo,
ogni giorno
arriverà perché andammo a seminarlo
e a produrlo non per un uomo
ma per tutti,
il pane, il pane
per tutti i popoli
e con esso ciò che ha
forma e sapore di pane
divideremo:
la terra,
la bellezza,
l'amore,
tutto questo ha sapore di pane.
3 comments
Helena Tylipska said:
Dankon al vi !
Erzsébet Tuboly said:
Helena Tylipska said: