Loading
A little story

One evening an old man told his grandson about the battles of people.
He said, my boy, the battle is between two wolves inside us.

One is Evil. It is anger, envy, jealousy, sorrow, regret, greed, arrogance, self-pity, guilt, resentment, inferiority, lies, false pride, superiority and ego.
The other is Good. It is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion and faith.

The grandson thought about it for a minute and then asked his grandfather

'which wolf wins?' And the old man simply replied 'the one you feed'.

Un soir, un vieil homme a raconte son petit-fils les combats des gens.
Il a dit, mon garçon, la bataille en nous est comme celle entre deux loups.

L'un est mauvais. C'est la colère, l'envie, la jalousie, le chagrin, le regret, l'avidité, l'arrogance, la pitié de soi, la culpabilité, le ressentiment, l'infériorité, les mensonges, la spéciosité, la supériorité, et l'égo.
L'autre est Bon. C'est la joie, la paix, l'amour, l'espoir, la sérénité, l'humilité, la bienveillance, l'empathie, la générosité, la vérité, la compassion et la confiance.

Le petit-fils a considéré durante une minute son grand-père et alors lui a demandé:
'quel loup gagnera?' Et le vieil homme a répondu simplement, celui que tu nourriras'.


Una tarde, un anciano dijo a su nieto acerca de las batallas de gente.
Dijo, mi chico, la batalla dentro de nosotros está entre dos lobos.

Uno es Malo. Es la ira, la envidia, los celos, la pena, la tristeza, la avaricia, la arrogancia, la compasión de sí mismo, la culpa, el resentimiento, la inferioridad, las mentiras, el especiosidad , la superioridad, y el ego.
El otro es Bueno. Es alegría, la paz, el amor, la esperanza, la serenidad, la humildad, la bondad, la benevolencia, la empatía, la generosidad, la verdad, la compasión y la confianza.

El nieto pensó para un minuto y entonces preguntó a su abuelo
'quál lobo ganará?' Y el anciano contestó simplemente, 'el que tú nutres'.


Einen Abend, ein alter Mann hat seinen Enkel erzählt über die Gefechten von Leuten.
Er hat gesagt, mein Junge, das Gefecht innerhalb uns ist zwischen zwei Wölfe.

Einer ist Übel. Es ist Ärger, Neid, Eifersucht, Kummer, Bedauern, Gier, Arroganz, Selbstmitleid, Schuld, Verstimmung, Minderwertigkeit, Lügen, trügerischer Schein, Erhabenheit und das Ego.
Das andere ist Gut. Es ist Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Heiterkeit, Demut, Freundlichkeit, Wohlwollen, Mitgefühl, Großzügigkeit, Wahrheit, Mitleid und Vertrauen.

Der Enkel hat eine Minute nachgedacht und dann hat er seinen Großvater gefragt
'welcher Wolfwille gewinnt?' Und der alte Mann hat einfach geantwortet, 'das einer den du fütterst'.



Una sera, un vecchio ha detta suo nipote dei scronti di persone.
Ha detto, il mio ragazzo, il scronto in noi è tra i due lupi.

Uno è Male. È la collera, l'invidia, la gelosia, il dolore, il dispiacere, l'avidità, l'arroganza, l'autocommiserazione, la colpa, il risentimento, l'inferiorità, le bugie, la speciosità, la superiorità e l'ego.
L'altro è Buono. È la gioia, la pace, l'amore, la speranza, la tranquillità, l'umiltà, la gentilezza, la benevolenza, l'empatia, la generosità, la verità, la compassione e la fede.

Il nipote ha pensato per un minuto e ha chiesto poi suo nonno
'quale lupo vincerà?' Ed il vecchio ha risposto semplicemente, 'il uno che tu nutri'.

1 comment

Eefje replied to :

C'est vrai mon amie, merci merci!
14 years ago ( translate )