Loading
L’illustre inconnu de Moutiers-les-Mauxfaits
En marge du Salon du livre moutierrois “Les Halles à Livre Ouvert” de Moutiers-les-Mauxfaits, Vendée

avec Pauline Hillier, autrice du livre Les Contemplées (Prix Louis Guilloux - Prix Alain Spiess - Mention spéciale du jury et des jeunes) pour invitée d’honneur...
Ouest-France, 21 juin 2025 :
Moutiers-les-Mauxfaits. Le salon du livre sous le halles accueille 32 auteurs“
(Ouest-France)www.librarything.com/work/26997534
L’illustre inconnu de Moutiers-les-Mauxfaits
Échange sur Facebook, le 6 juillet 2025, avec Marie-Pierre David, ex- directrice générale des services de la mairie :

Henri Masson
Y a-t-il une explication du fait que deux ouvrages dont l’association Espéranto-Vendée avait fait don à la Bibliothèque Municipale de Moutiers-les-Mauxfaits* en 2012 ne figurent pas sur le site de la Médiathèque Vendée Grand Littoral, pas même à Moutiers-les-Mauxfaits ?
Il s’agit de :
“La rue Zamenhof”, entretien entre le petit-fils du Dr Zamenhof, Louis Christophe Zaleski-Zamenhof, avec le journaliste Roman Dobrzyński, traduit de l’espéranto et publié en italien, français, japonais, polonais, portugais, hongrois, slovène, croate, tchèque.
“L’homme qui a défié Babel”, de René Centassi, ancien rédacteur en chef de l’AFP et Henri Masson, publié en 1995 en français puis en 2001, traduit et publié en espéranto, coréen, espagnol, lituanien et tchèque. Cet ouvrage a été apprécié entre autres par Claude Hagège et Umberto Eco du Collège de France, Henriette Walter.
* infolocale.ouest-france.fr/associations/organisme-esperanto-vendee-23429/article-moutiers-les-mauxfaits-inauguration-de-la-rue-de-lesperanto-a-moutiers-les-mauxfaits-2237


Marie-Pierre David
Henri Masson Les ouvrages de l’ancienne bibliothèque n’ont pas forcément été conservés dans le réseau des médiathèques.

Henri Masson
Marie-Pierre David C'est dommage. Les deux ouvrages mentionnés font partie de la littérature essentielle pour comprendre. À quoi bon une médiathèque s'il n'y a d'autre choix que de passer par un moteur de recherches ?
Par ex. :


Henri Masson
Marie-Pierre David
Je pense utile de préciser que le choix de ces deux titres visait à faire comprendre en quoi la décision de l’équipe municipale dirigée par M. Gérard Commailleau, en 2007, était pertinente : l’attribution du nom “espéranto” à une rue et aussi à des logements sociaux.
Le fait que des centaines de villes de pas moins de 55 pays des cinq continents aient honoré le Dr Zamenhof de tant de façons nous interpelle : Juif, estimé et respecté (sauf par le régime nazi), il a eu plus d’hommages, de formes très multiples, que n’en ont eu toutes les célébrités de la politique, de la culture et des arts à travers le monde.
La liste des villes qui, à travers le monde et en France, ont un “Objet Zamenhof-Espéranto” ne cesse de s’allonger :
eo.wikipedia.org/.../Esperanto-objektoj_en_Francio
Voir aussi “Le phénomène OZE” :
esperanto-vendee.fr/.../EVHors-serie-Zamenhof1917...

#Esperanto  Vikipedio
EO.WIKIPEDIA.ORG
Listo de Zamenhof/Esperanto-objektoj en Francio - Vikipedio
Listo de Zamenhof/Esperanto-objektoj en Francio - Vikipedio


Henri Masson
Marie-Pierre David
Né à Alexandrie, en Égypte, d’origine italienne, René Centassi n’a rien d’un Moutierrois...
Par contre, Henri Masson est natif de Moutiers-les-Mauxfaits.
René fut rédacteur en chef de l’Agence France Presse au Mexique, au Liban (Beyrouth) et aux États-Unis où il put consulter la Bibliothèque du Congrès à Washington, la plus grande du monde, à propos du Dr Zamenhof.
Sachant que j’avais une documentation importante et de nombreuses sources d’information sur l’espéranto à travers le monde, il me suggéra en 1992 de participer à la rédaction d’une biographie. Elle parut en 1995 en première édition puis en seconde en 2001, simultanément avec la traduction en espéranto avec la préface de Louis Christophe Zaleski Zamenhof, le petit-fils du Dr Zamenhof.
Donc, contrairement à la plupart des autres ouvrages, cette biographie a un lien avec Moutiers-les-Mauxfaits.

Henri Masson
Marie-Pierre David
L’affiche de la version japonaise de “La rue Zamenhof” (en traduction automatique non corrigée) résume assez bien le contenu de cet ouvrage.
Lecture gratuite de 28 pages :
liseuse.harmattan.fr/9782296073920
Un rond-point du Dr Zamenhof a été inauguré à la Roche-sur-Yon en 1999.



Henri Masson
Marie-Pierre David
L’espéranto a fait l’objet de tabous (il en existe encore) qui ont débouché sur l’ignorance d’un fait socio-linguistique.
Et où mène l’ignorance ?
J’espère que la politique culturelle de Moutiers-les-Mauxfaits contribue(ra) à étendre les connaissances.


FIN
Ou presque...
J'ai en outre publié :
Du rêve à la réalité : l'espéranto, Laroque-Timbaut : La Juna Penso, troisième édition en 1977.
Esperanto or English ?, Laroque-Timbaut : La Juna Penso, 1980.
Linguistique et non-violence, Laroque-Timbaut : La Juna penso, 1978. 11 p.
En espéranto :
Tabakismo kaj Emancipiĝo (Tabagisme et émancipation), Laroque-Timbaut : La Juna Penso, 1976. 36 p.
Kio estas SAT? (Qu'est-ce que SAT), 1985
La homo kiu defiis Babelon (L'homme qui a défié Babel), traduit par Georges Lagrange et Philippe Combot, L'Harmattan 2001. Traduit et édité en coréen (recommandé à la jeunesse coréenne par le monde de l’édition coréen) et espagnol (2005), lituanien (2006), tchèque (2007).
La version en espéranto peut être consultée, entre autres, sur la médiathèque de la Bibliothèque départementale de l'Allier, mais pas à celle d'ont l'un des auteurs est natif et administré...
Traductions
Paco en Proksima Oriento (depuis "La Paix au Moyen-Orient", de Aharon Cohen, Cahier de l'Amitié Judéo-Arabe), Laroque-Timbaut : La Juna Penso, 1974. 22 p.
Consultable chez :
Bitoteko (Federación Española de Esperanto)
LibraryThing,
NLI (Librairie Nationale d'Israël)

L'espéranto au présent (mises à jour nécessaires)
La visite de Zhang Ping, suivi par Quelle idée du journalisme ?
Marlène Schiappa, pourquoi ne pas oser... l'espéranto ?
L'autodafé sans flammes ni fumée, ni CO2
Barbara Cassin, de l'Académie française et du CNRS. prend la défonce de l'espéranto
Juif et bienfaiteur de l'Humanité
Échec du journalisme parisien
* Jumelage

---
L'humour est la forme la plus saine de la lucidité.
Jacques Brel
---
Le hasard m'a fait tomber un jour, en 2022, lors d'une recherche sur Internet, sur le site "Notable People" (Personnes notables).
La curiosité m'a poussé à agrandir la carte interactive sur la Vendée...
Et voilà ! : ;-)



La raison semble être un échange intensif sur Internet à partir du jour où un jeune couple parti le 5 mai 1997 de Poiroux (Vendée) a ajouté l’espéranto à sa connaissance du français, de l’anglais et de l’espagnol afin d’avoir un contact réel dans les pays traversés lors d’un tour d’Europe de quatre ans. Dans une roulotte tirée par une jument, avec leur fille Lola, âgée de six mois le jour du départ (5 mai1997), Gudule Le Pichon et Laurent Cuenot furent ainsi accueillis par des gens qui ont appris l’espéranto avec une considération prioritaire pour l’aspect humain de cette communication. Partis du rond-point du Dr Zamenhof de La Roche-sur-Yon (Vendée) le 15 juillet 2000 pour un tour du monde en stop, Rachel Prual et David Cholet sont revenus au même endroit au bout de 23 mois après avoir visité 36 pays, y compris l'Iran, et vécu l’expérience de l’espéranto.
Tamen, Moutiers-les-Mauxfaits ne estas Kloŝmerlo (Clochemerle).
Ne ankoraŭ ;-)
---
PS :
Échange avec Pierre G., Saint-Étienne :

Ce n'est pas parce qu'un livre est peu commandé qu'il faut automatiquement le mettre au rebut! C'est comme le plafond de verre: on n'en parle pas, donc, ce n'est pas important! Puisque ce n'est pas important, pourquoi en parler ? Depuis longtemps, on voit ce mépris au sujet de l'Espéranto le plus souvent motivé par une méconnaissance de cette Langue Internationale,

Henri Masson
La réponse a été " Les ouvrages de l’ancienne bibliothèque n’ont pas forcément été conservés dans le réseau des médiathèques."
Rien de plus.
On peut donc tout supposer.
Je viens d'avoir la curiosité de faire une recherche "médiathèque l'homme qui a défié Babel".
Ça me donne : "Environ 6 970 000 résultats pour cette recherche" :
https://fr.search.yahoo.com/yhs/search;_ylt=Awr.QLhS82xo5EAY5yaPAwx.;_ylu=Y29sbwMEcG9zAzEEdnRpZAMEc2VjA3BhZ2luYXRpb24-?p=m%C3%A9diath%C3%A8que+01+l%26%2339%3Bhomme+qui+a+d%C3%A9fi%C3%A9+Babel&type=Y255_F163_225391_080723&hsimp=yhs-009&hspart=trp&fr=yhs-trp-009&b=9&pz=8&xargs=0
Autre recherche avec le moteur QWANT :
https://www.qwant.com/?q=m%C3%A9diath%C3%A8que++l%27homme+qui+a+d%C3%A9fi%C3%A9+Babel&t=web
L'article apparaît en première position, puis le titre est proposé sur les médiathèques de Dammarie-les-Lys (77), Bourges (18), Rezé (44), sur le sites de Sciences humaines, SAT-Amikaro, biblio.brussels, etc.

Il suffit souvent d'une personne qui ignore son ignorance sur l'espéranto.