Loading
Connaître une langue
hérisson Mon beau-frère, prof de langues, qui vit en France depuis 50 ans, se vantait un jour devant son plombier de parler couramment 12 langues. Et l'autre, moqueur, à répliquer : "Vous comptez aussi le français? "
Moi, je n'en parle que 3 , (avec l'accent) , et j'espère les bien comprendre, même si n'aurais en cela aucun mérite . Simplement, j'ai longtemps vécu dans 3 pays différents, obligée. D'une paresse condamnable, je n'ai jamais fait l'effort d'étudier les langues que je parle. .
Les 2 autres , nécessaires pour mon métier et que j'ai étudiées, - je ne les parle pas par peur de ridicule.
Quand est-ce qu'on a le droit à croire qu'on connaît une langue étrangère ? Peut-être , la poésie pourrait-elle en servir de bon indicateur. Ainsi, après 30 ans de vie en France j'ai commencé d'être sujette à des émotions littéraires en français et compris que François Villon est un génie...Ce qui ne change pas mon intime conviction que toute la littérature du monde est profondément nationale , par son côté irrationnel, justement. Par son pouvoir de toucher les gens dans leur tripes, par la musique et la magie de mots de leurs langue maternelle...

2 comments

mila said:

Je le crois aussi. Mais aussi je suis d'accord avec Françoise Sagan qui dit que
"Le seule sujet pour écrivain c'est ce qui se passe dans la tête et dans le coeur des gens . Le reste est anecdotique , sans intérêt. Leur époque n'a aucune importance,car leur époque c'est Shakespeare, Baudelaire, Pouchkine."
7 years ago ( translate )

Pat Del said:

C'est surtout "La ballade des pendus", que l'on évoquait lors de nos études littéraires françaises. Cette remarque faite, Villon était avant un 'mauvais garçon' ...
6 years ago ( translate )