Loading
de - Die Formel für alles Leben - en fr es it rus eo

[en fr es it rus eo]

Die amerikanische Originalausgabe
erschien 2006 unter dem Titel
"Home with God - in a Life that Never Ends"
Deutsche Erstausgabe 2006
im Wilhelm Goldmann Verlag München

Aus dem Buch von Neale Donald Walsch
" Zuhause in Gott - Über das Leben nach dem Tode"



Die Formel für alles Leben

Seite 139/140

-Gott-
Da dir das so gut gefällt,
kommt hier die
"Hundert-Worte-Formel für alles Leben",
die ich dir versprach.

-Neale-

Oh ja, eines deiner aufgeschobenen Versprechen!

-Gott-

Hoffnung ist die Pforte zum Glauben,
Glauben ist die Pforte zum Wissen,
Wissen ist die Pforte zur Schöpfung
und Schöpfung ist die Pforte zur Erfahrung.

Erfahrung ist die Pforte zum Ausdruck,
Ausdruck ist die Pforte zum Werden.
Werden ist die Aktivität allen Lebens
und die einzige Funktion Gottes.

Was du hoffst, wirst du schließlich glauben,
was du glaubst, wirst du schließlich wissen,
was du weißt, wirst du schließlich erschaffen,
was du erschaffst, wirst du schließlich erfahren,
was du erfährst, wirst du schließlich zum Ausdruck bringen,
was du zum Ausdruck bringst, wirst du schließlich werden.

Dies ist dieFormel für alles Leben.
So einfach ist das.


Seite 141

-Gott-

Du machst die Erfahrung von einer dreidimensionalen Welt,
aber du lebst nicht in einer.
Die letzte Wirklichkeit ist weitaus komplexer,
als du dir es vielleicht je vorgestellt hast.

............................................

englisch

The original American edition
was published in 2006 under the title
"At home with God - in a life that never ends".
German first edition 2006
published by Wilhelm Goldmann Verlag Munich

From the book by Neale Donald Walsch
"At Home with God - In a Life that Never Ends.

About life after death





The formula for all life

Page 139/140

-God-
Since you like it so much
here comes the
"Hundred-word formula for all life",
I promised you.

-Neale-

Ah yes, one of your deferred promises!

-God-

Hope is the gateway to faith,
Faith is the gateway to knowledge,
Knowledge is the gateway to creation
and creation is the gateway to experience.

Experience is the gateway to expression,
Expression is the gateway to becoming.
Becoming is the activity of all life
and the only function of God.

What you hope, you will eventually believe,
what you believe, you will eventually know,
what you know, you will eventually create,
what you create, you will eventually experience,
what you experience, you will eventually express,
what you express, you will eventually become.

That is the formula for all life.
It is as simple as that.


Bouquet of roses


Page 141

-God-

You have the experience of a three-dimensional world,
but you do not live in one.
The ultimate reality is much more complex
than you could ever imagine.

............................................

Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

französisch

L'édition originale américaine
a été publiée en 2006 sous le titre
"Chez soi avec Dieu - dans une vie qui ne finit jamais".
Première édition allemande en 2006
aux éditions Wilhelm Goldmann à Munich

Extrait du livre de Neale Donald Walsch
"Chez soi avec Dieu - dans une vie qui ne finit jamais

Sur la vie après la mort


La formule de toute vie

Page 139/140

-Dieu-
Puisque cela te plaît tant
voici la
"Formule de cent mots pour toute vie",
que je t'ai promise.

-Neale-

Ah oui, une de tes promesses différées !

-Dieu-

L'espoir est la porte de la foi,
La foi est la porte de la connaissance,
La connaissance est la porte de la création
et la création est la porte de l'expérience.

L'expérience est la porte de l'expression,
L'expression est la porte du devenir.
Le devenir est l'activité de toute vie
et la seule fonction de Dieu.

Ce que tu espères, tu finiras par le croire,
ce que tu crois, tu finiras par le savoir,
ce que vous savez, vous finirez par le créer,
ce que vous créez, vous finirez par l'expérimenter,
ce que tu expérimentes, tu finiras par l'exprimer,
ce que tu exprimes, tu finiras par le devenir.

C'est la formule de toute vie.
C'est aussi simple que cela.


Bouquet de roses


Page 141

-Dieu-

Tu as l'expérience d'un monde tridimensionnel,
mais tu ne vis pas dans un tel monde.
La réalité ultime est bien plus complexe
que tu ne l'as jamais imaginé.

............................................

Traduit avec www.deepl.com/Translator (version gratuite)

spanisch

La edición original americana
se publicó en 2006 con el título
"En casa con Dios - en una vida que nunca termina".
Primera edición alemana de 2006
publicado por Wilhelm Goldmann Verlag Munich

Del libro de Neale Donald Walsch
"En casa con Dios - En una vida que nunca termina.
Sobre la vida después de la muerte




La fórmula de toda la vida

Página 139/140

-Dios-
Ya que te gusta tanto
aquí viene el
"Fórmula de cien palabras para toda la vida",
Te lo prometí.

-Neale-

Ah, sí, una de tus promesas aplazadas.

-Dios-

La esperanza es la puerta de entrada a la fe,
La fe es la puerta del conocimiento,
El conocimiento es la puerta de entrada a la creación
y la creación es la puerta de entrada a la experiencia.

La experiencia es la puerta de entrada a la expresión,
La expresión es la puerta del devenir.
El devenir es la actividad de toda la vida
y la única función de Dios.

Lo que esperas, lo acabarás creyendo,
lo que creas, al final lo sabrás,
lo que sabes, acabarás creando,
lo que creas, lo acabarás experimentando,
lo que experimentas, eventualmente lo expresarás,
lo que expresas, eventualmente te convertirás.

Esa es la fórmula de toda la vida.
Es tan sencillo como eso.


Ramo de rosas


Página 141

-Dios-

Tienes la experiencia de un mundo tridimensional,
pero no vives en uno.
La realidad última es mucho más compleja
de lo que jamás podrías imaginar.

............................................

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.deepl.com/Translator


italienisch

L'edizione originale americana
è stato pubblicato nel 2006 con il titolo
"A casa con Dio - in una vita che non finisce mai".
Prima edizione tedesca 2006
pubblicato da Wilhelm Goldmann Verlag Monaco di Baviera

Dal libro di Neale Donald Walsch
"A casa con Dio - In una vita che non finisce mai".
Sulla vita dopo la morte





La formula di tutta la vita

Pagina 139/140

-Dio.
Visto che ti piace così tanto
arriva il
"La formula delle cento parole per tutta la vita",
Te l'ho promesso.

-Neale-

Ah sì, una delle vostre promesse differite!

-Dio.

La speranza è la porta d'accesso alla fede,
La fede è la porta d'accesso alla conoscenza,
La conoscenza è la porta della creazione
e la creazione è la porta d'accesso all'esperienza.

L'esperienza è la porta d'accesso all'espressione,
L'espressione è la porta d'accesso al divenire.
Il divenire è l'attività di tutta la vita
e l'unica funzione di Dio.

Ciò che si spera, alla fine si crederà,
quello che credete, alla fine lo saprete,
Quello che sapete, alla fine lo creerete,
Ciò che create, alla fine lo sperimenterete,
Ciò che sperimentate, alla fine lo esprimerete,
ciò che esprimete, alla fine diventerete.

Questa è la formula di tutta la vita.
È così semplice.


Bouquet di rose


Pagina 141

-Dio.

Si ha l'esperienza di un mondo tridimensionale,
ma non si vive in uno di essi.
La realtà ultima è molto più complessa
di quanto si possa immaginare.

............................................

russisch


Оригинальное американское издание
была опубликована в 2006 году под названием
"Дома с Богом - в жизни, которая никогда не заканчивается".
Немецкое первое издание 2006 года
опубликовано Wilhelm Goldmann Verlag Мюнхен

Из книги Нила Дональда Уолша
"Дома с Богом - в жизни, которая никогда не кончается".
О жизни после смерти





Формула всей жизни

Страница 139/140

-Бог-
Раз уж тебе так нравится.
вот и
"Формула всего живого в ста словах",
Я обещал тебе.

-Neale-

Ах да, одно из твоих отложенных обещаний!

-Бог-

Надежда - это ворота к вере,
Вера - это врата к знанию,
Знание - это врата к созиданию
а творчество - это врата к опыту.

Опыт - это ворота к самовыражению,
Выражение - это врата к становлению.
Становление - это деятельность всей жизни
и единственная функция Бога.

На что вы надеетесь, в то вы и поверите,
во что вы верите, вы в конце концов узнаете,
то, что вы знаете, вы в конечном итоге создадите,
то, что вы создаете, вы в конечном итоге испытаете,
то, что вы испытываете, вы в конечном итоге выражаете,
что вы выражаете, тем вы в конце концов и станете.

Это формула всей жизни.
Это так просто.


Букет роз


Страница 141

-Бог-

У вас есть опыт трехмерного мира,
но вы не живете в нем.
Конечная реальность гораздо сложнее
чем вы можете себе представить.

............................................

esperanto
Übersetzung mit Google

La origina amerika eldono
aperis en 2006 sub la titolo
"Hejme kun Dio - en Vivo kiu Neniam Finiĝas"
Germana unua eldono 2006
en Wilhelm Goldmann Verlag, Munkeno

El la libro de Neale Donald Walsch
"Hejme kun Dio - Pri Vivo Post Morto"
Pri vivo post morto





La formulo por la tuta vivo

Paĝo 139/140

-Dio-
Ĉar vi tiel ŝatas ĝin
jen venas la
"Cent Vorta Formulo por Ĉia Vivo",
ke mi promesis al vi

-Neale-

Ho jes, unu el viaj prokrastitaj promesoj!

-Dio-

Espero estas la pordo al kredo
Fido estas la pordo al scio
Scio estas la pordo al kreado
kaj kreado estas la pordo por sperti.

Sperto estas la enirejo al esprimo,
Esprimo estas la enirejo al iĝo.
Fariĝi estas la agado de la tuta vivo
kaj la sola funkcio de Dio.

kion vi esperas, ke vi finfine kredos
kion vi kredas, ke vi finfine scios
kion vi scias, vi finfine kreos
kion vi kreas, vi poste spertos
kion vi spertas, vi finfine esprimos,
kion vi esprimas, vi finfine fariĝos.

Ĉi tiu estas la formulo por la tuta vivo.
Tiel simple kiel tio.


bukedo da rozoj


paĝo 141

-Dio-

Vi spertas tridimensian mondon,
sed vi ne loĝas en unu.
Finfina realeco estas multe pli kompleksa
ol vi eble iam imagis.

.............................................




.........................................

1 comment

Elbertinum said:

So kompakt habe ich das nirgendwo gefunden.
Eins folgt aus dem anderen.
Der Sinn erschliesst sich erst bei mehrmaligem Lesen -
17 months ago ( translate )