Loading
1899 - Ich lebe mein Leben... Rainer Maria Rilke [de - eo - en - fr - es - nl - rus]

[de - eo - en - fr - es - nl - rus]

Fotos von Albert Jäger
der Hohe Dom von Paderborn und die Frauenkirche Dresden


Rainer Maria Rilke
von 1899

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.




Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.


Mi vivas mian vivon laŭ kresko de ringoj
metantaj sur la aĵoj sin.
Mi eble fiaskos pri l' lasta de l' ingoj.
Sed provi mi volas ĝin.

Mi cirklas laŭ Di', la pramalnova tur',
kaj cirklas jarmimilojn laŭ stat'.
Mi ne scias jam, ĉu estas mi falk', ŝtormkur'
aŭ certa granda kantad'?


Traduko de Hans-Georg Kaiser




Dresden Frauenkirche


I'm living my life in rings ever-growing
drawing across all things there.
I might not finish the last one I'm owing,
but to try it I'm willing to dare.

I am circling round God, the tower of old,
and I'm circling millenia thee;
and I still don't know: am I a falcon, a storm,
or a great melody.

Traduction avec Deeple

Je vis ma vie en anneaux grandissants..,
...qui s'étendent à travers les choses.
Je n'accomplirai peut-être pas le dernier..,
mais je vais essayer.


La haute cathédrale de Paderborn


Je tourne autour de Dieu, autour de l'ancienne tour,
et je tourne en rond depuis des millénaires ;
et je ne sais pas encore : suis-je un faucon, une tempête...
ou une grande chanson.


Vivo mi vida en anillos de crecimiento..,
...que se extienden a través de las cosas.
Puede que no logre la última..,
pero lo intentaré.


La catedral alta de Paderborn


Doy vueltas alrededor de Dios, alrededor de la antigua torre,
y círculo durante milenios;
y aún no sé: soy un halcón, una tormenta
o una gran canción.


Ik leef mijn leven in groeiende ringen..,
...die zich over dingen uitstrekken.
Ik zal de laatste misschien niet volbrengen..,
maar ik zal het proberen.


De hoge kathedraal van Paderborn


Ik cirkel rond God, rond de oude toren,
en ik cirkel voor millennia;
en ik weet het nog niet: ben ik een havik, een storm
of een geweldig lied.


Я проживаю свою жизнь в растущих кольцах..,
...которые простираются между вещами.
Возможно, я не выполню последнее..,
но я постараюсь.


Высокий собор Падерборна


Я кружусь вокруг Бога, вокруг древней башни,
и я кружу тысячелетиями;
и я еще не знаю: ястреб ли я, шторм ли я...
или великую песню.

2 comments

Tanja - Loughcrew said:

Sehr schön Albert....einer meiner Lieblinge von Rilke!
In zunehmendem Alter begreift man die Worte immer ein wenig mehr.....Danke!
5 years ago ( translate )

Pat Del said:

Un superbe poème de Rilke !
2 years ago ( translate )