Loading
Might be today - Poderá ser hoje

Might be today

the unconscious stream of words

on the piece of paper.



The text generates itself

awakes in the day's routine

adjusts to repeated acts

which push the poet into the street.



Words line up

grammatically arranged

the expresso at the counter of the corner's coffee shop

formats the text

the random poem keeps written.



Could be kept into the drawer

like others.


Poderá ser hoje

a torrente inconsciente

de palavras no papel.



O texto gera-se a si próprio

acorda na rotina do dia

adequa-se aos actos repetidos

que levam o poeta para a rua.



As palavras alinham-se

gramaticalmente ordenam-se

a bica ao balcão do café da esquina

formata o texto

o aleatório poema fica excrito.



Bem podia ter ficado na gaveta

como outros.

by Armando TABORDA, in "PALAVRAS QUE AS MARÉS APAGAM", Edição Escola de Mar, 2014

(post 1st edition, 2011; 2nd edition, 2016; 3rd edition, 2020)

15 comments

Armando Taborda said:

Thanks for fave, Ester!
13 years ago

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Lionel (Le miroir de l'aube)!
13 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Jo (Lebojo)!
13 years ago ( translate )

Frieda Frieden said:

die übersetzung von google ist sehr übel, glaub ich.
ich verstehe zwar worum es geht, die poesie jedoch ist verloren gegangen.
schade....
13 years ago ( translate )

Armando Taborda replied to Frieda Frieden:

I am sorry, Frieda. The translation is mine and not from the google translator.

Indeed, the music of the original Portuguese text is lost, but the meaning is there and you said you understood it. That's important.

Thanks!
13 years ago

Armando Taborda replied to :

...qui on peut garder dans le tiroir...merci infiniment, Agatha!
13 years ago ( translate )

Steve Bucknell said:

"the expresso at the counter of the corner's coffee shop

formats the text"

Great lines!
7 years ago

Armando Taborda replied to Steve Bucknell:

Thanks, Steve! Enjoy your coffee break!
7 years ago

Armando Taborda said:

Je te remercie le fave, Christine ****!
7 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, .t.a.o.n.!
7 years ago ( translate )

Armando Taborda said:

Thanks for fave, goandgo!
4 years ago ( translate )

Steve Bucknell said:

An expression on the counter of a coffee shop would be a pleasure...Just nostalgia now....
4 years ago

Armando Taborda replied to Steve Bucknell:

We have to wait for better times!
4 years ago

Steve Bucknell replied to :

An expresso! Not an “expression”. But, maybe, both.
4 years ago

Armando Taborda replied to :

...I prefer the "expression" or both…:)
4 years ago