Loading
ODO AL PANO - Pablo Neruda
El la maro kaj el la tero ni faros la panon,
ni kultivos je greno la teron kaj la planedojn,
la pano de ĉiu buŝo,
de ĉiu homo,
ĉiutage
alvenos ĉar ni iris ĝin semi
kaj produkti ne por unu homo
sed por ĉiuj,
la pano, la pano
por ĉiuj popoloj
kaj kun ĝi tio, kio havas
formon kaj saporon de pano
ni dividos:
la teron,
la belecon,
la amon,
ĉio ĉi havas saporon de pano.

esperantigita el la itala (Helena)

....................................................

Teksto itala

Del mare e della terra faremo pane,
coltiveremo a grano la terra e i pianeti,
il pane di ogni bocca,
di ogni uomo,
ogni giorno
arriverà perché andammo a seminarlo
e a produrlo non per un uomo
ma per tutti,
il pane, il pane
per tutti i popoli
e con esso ciò che ha
forma e sapore di pane
divideremo:
la terra,
la bellezza,
l'amore,
tutto questo ha sapore di pane.










3 comments

Helena Tylipska said:

kara Konle, kiam ĉiu homo sur la tero havos ĉiutagan pecon da pano , eble justeco estos atngita de ĉiuj homoj, la pano estas primara nutraĵo; pano nutras la korpon kaj spiriton, :-)
Dankon al vi !
11 years ago ( translate )

Erzsébet Tuboly said:

Tio ĉi estas nur parto de poemo, sed jes bela :-)
11 years ago ( translate )

Helena Tylipska said:

jes, Erzsebet, vi pravas, mi tradukis nur tion, kion mi trovis en la reto. En miaj tri libroj de Neruda mankas tiu odo.
11 years ago ( translate )