grava libro esperantigita
Do TIO NE ESTAS KOMENTO !!!
TIO ESTAS LA PREzENTO DE ĈI TIU BILDO :
Kio fariĝis Sovetunio, dudek jarojn poste? Malproksime de la oficiala retoriko, de la vanteco de la „elitoj”, la du francinoj kolektis la eldirojn de la humilaj homoj en tuta serio da raportaĵoj en Krimeo, en la momento de ĝia aliĝo al Ruslando en majo kaj junio 2014. Poste, en oktobro kaj novembro, sekvis dua aventuro en Odeso, mallonge post la masakro en la Domo de Sindikatoj, poste en Moldavujo, en Ĉednestrio kaj en Gaugazujo.
Ili volis scii la opinion de tiuj, kies solaj provizoraj venkoj nomiĝas „pano” kaj „loko por dormi”, kun la certeco ke ĉio estas ĉiumatene denove duba, kiam estas milito, la plej fia el la militoj la interna. Ili diris, kio estis la USSR por ili, kiel ili spertis la Majdanon, la ribelon en Donbaso kaj la nunan katastrofon. Dividante kun ili panon kaj salon, la du francinoj komencis percepti alian realon ol tiun, kiun iliaj hejmaj komunikiloj raportas …
Danielle Bleitrach: emerita universitatanino, socisciencisto, ĵurnalisto, eksa politika gvidanto de la FKP, mondvojaĝulo kaj verkisto.
Marianne Dulop: profesorino pri la rusa kaj la ĉina, skriba kaj buŝa tradukisto, Esperantisto. Ŝi longe restadis por studoj aû laboro en Leningrado, Prago kaj en nordorienta Ĉinujo.
More information
Visible by: Everyone
All rights reserved
-
Taken on Friday April 29, 2016
-
Posted on Thursday April 28, 2016
- 1 769 visits
4 comments
Roland Platteau said:
R. Platteau said:
Roland Platteau said:
Do TIO NE ESTAS KOMENTO !!!
TIO ESTAS LA PREZENTO DE ĈI TIU BILDO :
Kio fariĝis Sovetunio, dudek jarojn poste? Malproksime de la oficiala retoriko, de la vanteco de la „elitoj”, la du francinoj kolektis la eldirojn de la humilaj homoj en tuta serio da raportaĵoj en Krimeo, en la momento de ĝia aliĝo al Ruslando en majo kaj junio 2014. Poste, en oktobro kaj novembro, sekvis dua aventuro en Odeso, mallonge post la masakro en la Domo de Sindikatoj, poste en Moldavujo, en Ĉednestrio kaj en Gaugazujo.
Ili volis scii la opinion de tiuj, kies solaj provizoraj venkoj nomiĝas „pano” kaj „loko por dormi”, kun la certeco ke ĉio estas ĉiumatene denove duba, kiam estas milito, la plej fia el la militoj la interna. Ili diris, kio estis la USSR por ili, kiel ili spertis la Majdanon, la ribelon en Donbaso kaj la nunan katastrofon. Dividante kun ili panon kaj salon, la du francinoj komencis percepti alian realon ol tiun, kiun iliaj hejmaj komunikiloj raportas …
Danielle Bleitrach: emerita universitatanino, socisciencisto, ĵurnalisto, eksa politika gvidanto de la FKP, mondvojaĝulo kaj verkisto.
Marianne Dulop: profesorino pri la rusa kaj la ĉina, skriba kaj buŝa tradukisto, Esperantisto. Ŝi longe restadis por studoj aû laboro en Leningrado, Prago kaj en nordorienta Ĉinujo.
Ivica Truto said: