Bei mir hat translate.google.com übersetzt: "Gelb ist wunderschön" Das entspricht ja wohl auch deiner Übersetzung in Englisch. Übrigens sagt Duden zu "geil":
1. gierig nach geschlechtlicher Befriedigung, vom Sexualtrieb beherrscht, sexuell erregt
2a. (von Pflanzen) [allzu] üppig, aber nicht sehr kräftig wachsend; wuchernd
2b. (vom Boden) fett, [zu] stark gedüngt
3. in begeisternder Weise schön, gut; großartig, toll
Frank, gestern habe ich deinen Kommentar auf dem Smartphone gelesen und übersetzen lassen.
Das Gerät hat Google als Übersetzer benutzt.
Heute habe ich es am PC versucht, und der benutzt DeepL als Übersetzer.
Allerdings mit demselben Ergebnis: "Du warst wunderschön!"
Wenn ich deine Bemerkung nicht über Ipernity/DeepL übersetzen lasse, sondern über www.deepl.com, sagt "er": „Die Flava ist schön“/„Die Flamme ist schön.“
Der "translate.gogle.de" sagt: „Gelb ist wunderschön.“ - Und als Sprache nicht Spanisch, sondern Esperanto!
Ja, wenn man sonst nichts zu tun hat ... ;-)))
Noch ein schönes Rest-Wochenende!
Ich meinte mit meiner Antwort nicht, dass DU nichts anderes zu tun hast, sondern dass WIR uns ganz schön lange mit diesem Foto und der vielfältigen Übersetzung beschäftigen.
Den Film habe ich im zum Teil im Kino gesehen.
Wir waren zu viert - alle Jungs richtige Beatles-Fans.
Aber den Film fanden wir dermaßen blöd, dass wir nach einer geschätzten halben Stunde das Kino verlassen haben.
13 comments
Frank Merla said:
Kalli said:
"Du warst wunderschön!"
Ist das richtig?
Normalerweise benutzt Ipernity den DeepL-Übersetzer.
Frank Merla replied to Kalli:
1. gierig nach geschlechtlicher Befriedigung, vom Sexualtrieb beherrscht, sexuell erregt
2a. (von Pflanzen) [allzu] üppig, aber nicht sehr kräftig wachsend; wuchernd
2b. (vom Boden) fett, [zu] stark gedüngt
3. in begeisternder Weise schön, gut; großartig, toll
Frank Merla said:
Kalli replied to Frank Merla:
Das Gerät hat Google als Übersetzer benutzt.
Heute habe ich es am PC versucht, und der benutzt DeepL als Übersetzer.
Allerdings mit demselben Ergebnis: "Du warst wunderschön!"
Wenn ich deine Bemerkung nicht über Ipernity/DeepL übersetzen lasse, sondern über www.deepl.com, sagt "er": „Die Flava ist schön“/„Die Flamme ist schön.“
Der "translate.gogle.de" sagt: „Gelb ist wunderschön.“ - Und als Sprache nicht Spanisch, sondern Esperanto!
Ja, wenn man sonst nichts zu tun hat ... ;-)))
Noch ein schönes Rest-Wochenende!
Frank Merla replied to Kalli:
Kalli replied to Frank Merla:
Frank Merla said:
Edna Edenkoben said:
Kalli replied to Edna Edenkoben:
LotharW said:
Lived a man who sailed to sea....
Kalli replied to LotharW:
Wir waren zu viert - alle Jungs richtige Beatles-Fans.
Aber den Film fanden wir dermaßen blöd, dass wir nach einer geschätzten halben Stunde das Kino verlassen haben.
Walter 7.8.1956 said: