Le château de Vitré s'élève au cœur de la ville, construit aux alentours du 13ème siècle. Imposant bâtiment aux nombreuses tours, de hauts murs et de remparts, il est accessible par un pont-levis entouré de douves. Aujourd'hui il abrite un musée sur l’histoire de Vitré ainsi que l'hôtel de ville.
There should be horses in the car park and no cars, then the view would be perfect;-) Vitré castle stands in the heart of the town, built around the 13th century. An imposing building with numerous towers, high walls and ramparts, it is accessed by a drawbridge surrounded by a moat. Today it houses a museum on the history of Vitré, as well as the town hall.
Eigentlich müssten auf dem Parkplatz Pferde stehen und keine Autos, dann wäre der Blick perfekt ;-) Die Burg von Vitré erhebt sich im Herzen der Stadt und wurde um das 13. Jh. erbaut. Es ist ein imposantes Gebäude mit zahlreichen Türmen, hohen Mauern und Wällen, das über eine Zugbrücke zugänglich ist und von einem Wassergraben umgeben ist. Heute beherbergt es ein Museum über die Geschichte von Vitré sowie das Rathaus.
52 comments
Boro said:
Roger Bennion said:
Walter 7.8.1956 said:
Madeleine Defawes said:
Bon weekend. Amitiés
Guydel said:
Marije Aguillo said:
sunlight said:
alten Gemäuer auf Anhieb so sehr gefallen.
Percy Schramm said:
Günter Klaus said:
Wünsche noch einen schönen Nachmittag,liebe Grüße Güni :))
Mario Vargas said:
Edna Edenkoben said:
David G Johnson said:
Roger (Grisly) said:
HFF and a good weekend
Annemarie said:
Happy evening!
Boarischa Krautmo said: