C'est l'ancienne "gare" du village avec son horloge qui fonctionne toujours. Cette voie ferrée a été mise en service en 1881, le transport des voyageurs a cessé en 1971 et le transport des marchandises en 1990. A cet époque la SNCF a vendu ces maisons pour une bouchée de pain et comme celle-ci, beaucoup ont été transformées en maisons d'habitaton.
IT USED TO BE A SIMPLE RAILWAY STOP IN THE COUNTRYSIDE. This is the village's former "train station" with its clock still in operation. The railway was opened in 1881, but passenger services ceased in 1971 and goods transport in 1990. At that time, the SNCF (French railway) sold these houses for a pittance and, like this one, many of them have been converted into dwellings.
FRÜHER EINE EINFACHE HALTESTELLE AUF DEM LAND. Dies ist der alte "Bahnhof" des Dorfes mit seiner Uhr, die noch immer funktioniert. Die Bahnlinie wurde 1881 in Betrieb genommen, der Personenverkehr wurde 1971 und der Güterverkehr 1990 eingestellt. Damals verkaufte die SNCF (franz. Bahn) die Häuser für einen Spottpreis, und so wie dieses wurden viele in Wohnhäuser umgewandelt.
26 comments
Malik Raoulda said:
Bonne et heureuse semaine paisible et salutaire.
Christa1004 replied to Malik Raoulda:
Walter 7.8.1956 said:
Bleibt die Frage, ist sie geschlossen der wenigen Kirgänger wegen, oder dem generellen Verhalten der Einwohner?
Christa1004 replied to Walter 7.8.1956:
Nouchetdu38 said:
Bonne nouvelle semaine*****
Christa1004 replied to Nouchetdu38:
Jaap van 't Veen said:
Christa1004 replied to Jaap van 't Veen:
Annemarie said:
Christa1004 replied to Annemarie:
Franck Chabal said:
Christa1004 replied to Franck Chabal:
Boarischa Krautmo said:
Christa1004 replied to Boarischa Krautmo:
Guido Werner said: