Loading

Musée archéologique de Split : IlJug III, 2203.

C(aius) Utius Sp(uri) f(ilius) testament(o) / fieri iussit sibi et / P(ublio) Utio [f]ratri suo et Clodia(e) / F[au]stae concubinae suae / mult[a per]agratus ego terraque marique / debit[um re]ddidi in patria nunc situs hic iaceo / stat l[apis e]t nomen vestigia nulla.

"Caius Utius, fils de Spurius, a ordonné par testament de faire faire (cette stèle) pour lui, pour Publius Utius, son frère et Clodia Fausta, sa concubine. J'ai parcouru tout l'espace, sur terre et sur mer. J'ai payé mon tribut à ma patrie. Maintenant, installé ici, je suis allongé. Il reste une pierre, et de la renommée, nulle trace".

L'inscription vient de Podgorica.
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate