Loading

Hölderlin: Duono de l' vivo

https://www.ipernity.com/blog/28475/268375

Hölderlin: Duono de l' vivo / Hälfte des Lebens
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

Attribution + non Commercial + no derivatives

Report this photo as inappropriate

1 comment

Hans-Georg Kaiser said:

Mi tute ne konis tiun tradukon.

Ne havas sencon longe diskuti tion, la tradukinto ne plu vivas, li ne plu povas defendi sin kontraŭ la kritiko.

Mi kontrolis ankoraŭfoje, ĉu oni rajtas uzi la vorton 'lando' , kaj efektive en tiu senco eblas uzi ĝin, mi do transprenis tion de li, sed lando ne povas pendi bone en lagon, nur sur ĝin, prefere eĉ nur al ĝi.

https://www.ipernity.com/blog/28475/268375

Amike, Cez!
14 years ago ( translate )