Loading

papilioprojekto

Poemo kaj traduko en la unua komento kaj en mia blogo ĉe papilioprojekto.

www.ipernity.com/blog/cezar/71153
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

Attribution + non Commercial + no derivatives

Report this photo as inappropriate

1 comment

Hans-Georg Kaiser said:

ANGLA

(la originalo)


BUTTERFLY


„A butterfly

lights beside
us like a sunbeam.
And for a brief moment
its glory and beauty
belong to our world.
But then
it flies on again,
and though we wish
it would have stayed,
we feel so lucky
to have seen it.“

ESPERANTO

PAPILIO


Papilio
surteriĝas apud ni
kiel sunradio.
Kaj dum kurta momento
ĝiaj gloro kaj belo
apartenas al nia mondo.
Sed tiam
ĝi ekflugas denove,
kaj kvankam ni dezirus,
ke ĝi estu restinta,
ni sentas nin tiom feliĉaj,
ke ni vidis ĝin.

trad. Cez
16 years ago