Loading

Naturalle

Merci Yuanyuan


Le surréalisme et le “chan” se ressemblent surtout en ce qui
concerne le moyen d’expression. Parce qu’il considère le langage usuel
comme un mauvais radeau incapable de nous emmener vers l’autre rivage,
le “chan” préconise l’ abandon du langage pour atteindre l’état éclairé.
De même, le surréalisme, tenant ce langage rationnel pour une entrave à
l’expression d’un “moi” authentique, d’une poésie vraie, prône l’écriture
automatique. ( 禪與超現實主義最相似之處是兩者所使用的表現方式 . 禪
以習慣語言為阻撓登岸的筏 , 故主張 “ 不說 ” 而悟 . 超現實主義以邏輯語
言為掩蔽真我真詩之障 , 故力倡自動寫作 )


Il est indéniable que le surréalisme débouche éventuellement sur la
création de la poésie pure. Cette dernière, caractérisée par l’expression de
mystères incommunicables par le langage normal, va se développer
jusqu’à l’étape ultime, qu’est le “chan”. Celui-ci renvoie à un véritable
état de vide, débarrassé de tout piège linguistique, libre de toute poussière.
( 超現實主義的創作勢進一步發展為純詩 . 純詩乃在發掘不可言說的隱
秘 , 故純詩發展至最後階段即成為禪 , 真正達到不落言詮 , 不著纖塵的空
靈境界 )


Hanwei Tao
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

Attribution + non Commercial + share Alike

Report this photo as inappropriate