Vergiß-mein-nicht - danke - dankon - merci - thanks
Mit dieser Blume bedanke ich mich bei Ipernity und allen die beim Überleben geholfen haben -
Per tiu floro mi dankas ĉe Ipernity kaj al ĉiuj kiuj helpis pro la survivo -
With this flower - I thank at Ipernity and to all those who helped for the survival -
Avec cette fleur - je remercie a Ipernity et a tous ceux qui ont aide la survie -
More information
Visible by: Everyone
All rights reserved
-
Taken on Wednesday May 17, 2017
-
Posted on Wednesday May 17, 2017
- 445 visits
- 17 people like
11 comments
Marie-claire Gallet said:
Marie-claire Gallet replied to Marie-claire Gallet:
Edward Bowthorpe said:
Liliane LR said:
Selon une légende, un chevalier et sa dame se promenaient le long d'une rivière. Il se pencha pour lui cueillir une fleur, mais perdit l'équilibre à cause de son armure et tomba à l'eau. Alors qu'il se noyait, il lança la fleur vers sa dame en criant « Ne m'oubliez pas ! » Cette phrase pour désigner la fleur est d'ailleurs restée en allemand (das Vergissmeinnicht — le mot vient de l'ancien allemand vergiss mein nicht, on dit aujourd'hui vergiss mich nicht), en anglais (forget-me-not), en espagnol (no-me-olvides), en italien (nontiscordardimé), en polonais (niezapominajki) et aussi dans d'autres langues ....
Et en français, elle s'appelle tout bêtement myosotis, ce qui est un joli nom, mais moins poétique qu'ailleurs. Myosotis viendrait du grec pour Oreille de souris
Elbertinum replied to Liliane LR:
elvigiadelosamanecer… said:
Zulma said:
Jocelyne Villoing said:
Josiane Dirickx said:
Pam J said:
LotharW said: