Loading

heart of stone

Der boarische Krautmo hat´s so gut es geht übersetzt und viele von Euch auch, sogar auf Englisch und Italienisch! Das ist, was eine Kommune wie diese ausmacht und ich freu mich darüber! Danke ;)

Hier, im Dom zu Eichstätt ruht das Herz des Weihbischofs Johannes Antonius Knebel, geb. 19.10.1646
und gestorben im Mai 1725..näheres geht aus unserer "Unterhaltung" hervor ;)

Hier noch ein toller Link von aNNa!!! Lieben Dank!
de.wikipedia.org/wiki/Johann_Anton_I._Knebel_von_Katzenelnbogen

Please view on black!
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

44 comments

uwschu said:

Schade, mein Sohn ist nicht da, der würde es Dir übersetzen.
Aber helfen kann ich auch :-)!!
Heart of Stone-Rolling Stones
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew said:

Uwe...Mick...ich hatte diesen Song im Kopf, war mir aber noch nicht sicher ob ich nicht lieber den song von Dave Stewart nehmen sollte...this song was in my head but I wasn´t sure if I would rather take Dave Stewarts one ;)
Danke...thanks...Ihr seid klasse ;)

Tanja
8 years ago ( translate )

Gudrun said:

Schönes steinernes Herz, aber frag mich nicht (mehr) nach Latein, das habe ich schon längst vergessen!
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to Gudrun:

Danke schön Gudrun...ich wusste ja, dass bk sich da angesprochen fühlt ;)
Ein paar Brocken kann ich ja lesen, aber der Zusammenhang fehlt!
8 years ago ( translate )

Boarischa Krautmo said:

meine Fresse, klassisches Latein ist das aber nicht......
Johannes Antonius Knebel aus Katzenelnbogen liegt drin,
vorher irgendein mystisches Zeug,

über dem Herz:
Frag nicht, warum das Herz unter dem Kreuz ruht, denn dort ist ein Schatz, das Herz bittet zusammen zu sein.
Im Herz dann:
ZU den Füßen seines einzigen/einzigartigen gekreuzigten Schatzes ruht das Herz des Johannnes Antonius Knebel aus Katzenelenbogen
dann kommen einige Abkürzungen, die mir nicht klar sind
dann: begraben (sepultum) unleserlich May 1725

ganz grob, bin viel zu lange raus aus dem Glump
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to Boarischa Krautmo:

Wie kommt denn einer aus dem Taunus nach Eichstätt in den Dom??? War er Priester???
Danke bk..ich wusste schon, dass es Dein Part werden würde ;) Ach ja, R.I.P. kann ich lesen...rest in peace ;)
Achja..in Katzenelnbogen findet am Donnerstag statt:
Kommende Veranstaltungen

Whisky & Talk (offener Whisky Stammtisch)
Villa Konthor

;))))
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to Boarischa Krautmo:

So...Johannes Antonius Knebel, geb. 19. Oktober 1646 war Domherr zu Eichstätt und wurde am 09. Februar 1705 zum Bischof geweiht! Auszug aus der bayr. Staatsbibliothek zu München ;)
8 years ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to Tanja - Loughcrew:

Das ist kein RIP - da steht EPi & S:R:I:Prin
also Bischof und Fürst des Heiligen Römischen Reiches (episcopus & Sacri Romani Imperii Princeps)

aber das EYSTET TH?? bekomm ich nicht hin
8 years ago ( translate )

LotharW said:

Hört sich fürstlich an...tolle Aufnahme!!!
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to LotharW:

Noch schlimmer Lothar....kirchlich! ;)
Dank Dir...schönen Sonntagabend noch!
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to Boarischa Krautmo:

Danke danke....bin doch schon zufrieden!
Schön zu wissen, was sich dahinter verbirgt ;)
8 years ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to Boarischa Krautmo:

na klar, EYSTET ist Eichstätt - ich Depp, ich ;-))))
8 years ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to Boarischa Krautmo:

und das TH?? musst nochmal aufnehmen, die zwei unleserlichen Buchstaben bitte deutlicher ;-)

oder EYSTETT und dann nur noch HL?
k.A.

Jetzt hab ichs gefunden: HL = hoc loco, also: an diesem Ort (liegt er begraben)
8 years ago ( translate )

Tanja - Loughcrew replied to Boarischa Krautmo:

Super... bekommst das kleine Latinum von mir verliehen..das hängt übrigens an einer Flasche Henninger Schlehengeist ;)
8 years ago ( translate )

Little Nightwitch said:

Eine sehr schöne Erinnerung an jemand, der es scheinbar wert war, so verewigt zu werden.
Mein Latein reicht nur so weit, vor einigen Jahren meinen Sohn abgefragt zu haben. Sol ardet, asinus clamat, aber du hast ja schon reichlich Hilfe gehabt :-)

Liebe Grüße
Aleks
8 years ago ( translate )