This house has become
a ‘lived-in’ museum”: a visit offers access to spaces where everyday objects, travel souvenirs and unfinished works are interwoven. Every surface bears the artist’s mark, and it is clear that Tatin has broken down the traditional boundary between home and artwork, between life and creation. He has transformed a rural property into a veritable work of art in which one can live.
LA MAISON DE L'ARTISTE. Cette maison est devenue
un musée "habité", sa visite permet d’accéder à des espaces où s’entrelacent objets du quotidien, souvenirs de voyage et œuvres inachevées. Chaque surface porte la marque du créateur, et on constate que Tatin a aboli la frontière traditionnelle entre habitat et œuvre d’art, entre vie et création. Il a transformé une propriété rurale en véritable œuvre d’art habitable.
DAS HAUS DES KÜNSTLERS. Dieses Haus ist zu
einem "bewohnten" Museum”. geworden, bei einem Rundgang durch das Haus gelangt man in Räume, in denen Alltagsgegenstände, Reiseerinnerungen und unvollendete Werke miteinander verschmelzen. Jede Oberfläche trägt die Handschrift des Künstlers, und man erkennt, dass Tatin die traditionelle Grenze zwischen Wohnraum und Kunstwerk, zwischen Leben und Schöpfung aufgehoben hat. Er hat ein ländliches Anwesen in ein wahres bewohnbares Kunstwerk verwandelt.
42 comments
Roger Bennion said:
HFF and have a lovely weekend.
Christa1004 replied to Roger Bennion:
Boro said:
Christa1004 replied to Boro:
Mikus said:
Madeleine Defawes said:
HFF Christa
Nouchetdu38 said:
bien amicalement****
Loose_Grip/Pete said:
HFF Christa. Have a great weekend.
Annemarie said:
beautiful image
William Sutherland said:
Ecobird said:
Thank you for the notes. This place is fascinating.
Beautifully captured. HFF and have a good weekend
Roger (Grisly) said:
Great notes , thank you and HFF!
tiabunna said:
Herb Riddle said:
HFF, enjoy the weekend. Herb
Gudrun said: