Loading

"Penalty" boundary stones in front of the castle - HFF.

These boundary stones are monoliths made from local stone (granite, limestone or sandstone). They were used to mark out the portion of road left to be maintained by a parish. In the 1730s, this was a tax in kind in the form of work days. In spring and autumn, residents of rural areas were obliged to devote one or two weeks of free labour to the construction or maintenance of local sections of road. These milestones are set up to delimit the obligations of each parish.

BORNES DE CORVEES DEVANT LE CHATEAU. Ces bornes sont des monolithes réalisées avec la pierre locale (granit, calcaire ou grès). Elles servaient à délimiter la portion de route laissée à l'entretien d'une paroisse. Dans les années 1730, c'est un impôt en nature qui se présente sous la forme de journées de travail. Au printemps et à l’automne, les habitants des zones rurales ont l'obligation de consacrer 1 à 2 semaines de travail gratuit à la construction ou à l’entretien de tronçons de route au niveau local. Ces bornes sont implantées afin de délimiter les obligations de chaque paroisse.

"STRAFARBEIT"-GRENZSTEINE VOR DER BURG. Diese Grenzsteine sind aus örtlichem Stein (Granit, Kalkstein oder Sandstein) gefertigte Monolithen. Sie dienten dazu, den Teil der Strasse abzugrenzen, der dem Unterhalt einer Gemeinde überlassen wurde. In den 1730er Jahren war es eine Sachsteuer, die in Form von Arbeitstagen erhoben wurde. Im Frühjahr und Herbst waren die Bewohner ländlicher Gebiete verpflichtet, 1 bis 2 Wochen unentgeltlich für den Bau oder die Instandhaltung von Strassenabschnitten auf lokaler Ebene zu arbeiten. Diese Grenzsteine wurden aufgestellt, um die Pflichten der einzelnen Gemeinden abzugrenzen.

Mayenne22c
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

68 comments

LotharW said:

Ach, ist ja interessant. Sollte man bei uns auch einführen, bei den vielen Schlaglöchern auf unseren Straßen. Die Städte und Gemeinden packen das nicht mehr... :-)) HFF, Christa und ein schönes Wochenende
17 months ago ( translate )

Jaap van 't Veen said:

Very interesting image and note.
hFF
17 months ago

Gabi Lombardo said:

das waren harte Zeiten für die ausgebeuteten Bürger!! HFF und ein gutes WE auch dir!
17 months ago ( translate )

Herb Riddle said:

Ah, what folk had to do in the past! Well done.

HFF, enjoy the weekend.
17 months ago

Edna Edenkoben said:

Hatte Obelix sie da abgestellt und dann vergessen als er sich mal kurz auf dieser bank ausgeruht hat? ;-)
Ach, heute ist ja HFF...also dann mal HFF und auch schon HBM, Christa. Und natürlich ein schönes wochenende! :-)
17 months ago ( translate )

Loose_Grip/Pete replied to Edna Edenkoben:

:-)))
17 months ago ( translate )

Loose_Grip/Pete said:

A lovely view & very interesting context.
HFF Christa & have a great weekend.
17 months ago ( translate )

Schussentäler said:

HFF und ein schönes Wochenende wünsche ich dir
17 months ago ( translate )

Percy Schramm said:

Sehr schön präsentiert - und eine spannende Geschichte, die dahinter steckt. HFF, wünsche Dir ein gutes Wochenende, Christa !
17 months ago ( translate )

David G Johnson said:

Good interest there thanks Christa'.. and the castle does appear to be attractive for a visit..
Have a good weekend - keep well - and a HFF to you - from Dj.
17 months ago

J.Garcia said:

Impressive ensemble!
Great note too, Christa
17 months ago ( translate )

tiabunna said:

Interesting images and information, Christa. HFF and have a great weekend.
17 months ago

Adele said:

A fine vie of this charming castle and interesting notes.
HFF Christa
17 months ago

Rosalyn Hilborne said:

That's very interesting Christa! It looks beautifully maintained now.
A great view. HFF & a good weekend.
17 months ago

Fred Fouarge said:

HFF--Christa interessant ja zou overal zo moeten gebeuren
17 months ago ( translate )