Loading

collecter

Contribution for The Sunday Challenge # 451 : The Challenge This Week: Stationery

En français le mot "papeterie" signifie d'abord "fabrique de papier", puis tout ce qui se rapporte au "papier" et par extension , tout ce qui a trait aux "fournitures de bureau", "fournitures scolaires".
J'ai donc sorti une partie de mon "trésor de guerre*", qui me vient de mon grand-père paternel :
- 2 cahiers (dont un cahier de cours de mécanique), 1 carnet, des compas, crayons, des crayons d'estompe ,gomme, plumes et porte-plumes, mines et trombones ....
J'y ajouté mon cahier qui me sert pour les projets de groupe d'Ipernity, étiquettes et gommettes, post-it ... et un élément que je vous laisse découvrir...

*Certaines pièces sont au logo de "La Compagnie Des Chemins de Fer Du Nord" et de la SNCF, qui après sa fusion avec les autres Compagnies Ferroviaires Françaises deviendra la SNCF en 1937, et de l'Ecole Spéciale Des Travaux Publics, où mon grand-père a bénéficié d'une formation continue.

....

In French, the word "papeterie" means first of all "paper factory", then everything related to "paper" and by extension, everything related to "office supplies", "school supplies".
So I took out a part of my "war treasure*", which comes from my paternal grandfather:
- 2 notebooks (including a mechanics' course book), 1 notebook, compasses, pencils, pencil crayons, eraser, nibs and pencil holders, leads and paper clips ....
I add my notebook which I use for Ipernity's group projects, labels and stickers, post-it notes ... and an item that I let you discover...

Some of the pieces have the logo of "La Compagnie Des Chemins de Fer Du Nord" and of the SNCF, which after its merger with the other French Railway Companies became the SNCF in 1937, and of the Ecole Spéciale Des Travaux Publics, where my grandfather received further training.

Translated with www.deepl.com/Translator (free version)
Visible by: Everyone
(more information)

More information

Visible by: Everyone

All rights reserved

Report this photo as inappropriate

33 comments

Xata said:

I tried to find the mystery element but cannot figure what this is (put a note there). Feel free to erase my note !
4 years ago

Ghislaine replied to Xata:

no it's not about that...
4 years ago

Ghislaine replied to Xata:

réponse en PIP
4 years ago ( translate )

PhLB - Luc Boonen said:

a collection with historic and emotional value!
the coloured mystery element has something to do with callygraphy?
4 years ago

Ghislaine replied to PhLB - Luc Boonen:

the mystery element is related to the modern callygraphy for domestic use
4 years ago

Nautilus said:

jolie photo colorée ! je note le " mikado" des crayons. Facile, si l' on veut celui de la pile du dessous :-)
4 years ago ( translate )

Ghislaine replied to Nautilus:

tu as le mot pour rire
j'avais d'abord entrepris mon Kapla© avec des crayons bien cylindriques
est arrivé ce qui devait arriver : la chute du Mikado©
j'ai repris l'ouvrage avec des crayons moins malhonnêtes !

blague à part, j'ai eu des difficultés de compréhension du sujet...
4 years ago ( translate )

Nautilus replied to Ghislaine:

moi aussi. Correspondance manuscrite , où l' univers de ce que nous appelons " papeterie" en France ????
4 years ago ( translate )

Xata replied to Ghislaine:

??? Je vois un chat (je suis fobique) mais que sont les ronds en couleur?
4 years ago ( translate )

Jan said:

That’s quite a collection and beautifully photographed
4 years ago

Ghislaine replied to Jan:

Le challenge à été une occasion de faire l'inventaire du trésor !
:)))
4 years ago ( translate )

Ghislaine replied to Xata:

Phobic or allergic ?

Clique sur la PIP, j'avais expliqué l'usage : les ronds de couleur servent à décoder un rébus.
4 years ago ( translate )

Sami Serola (inactiv… said:

That is funny and wonderful! =D

Sort of a "maximalism" shot.
4 years ago

Ghislaine replied to Sami Serola (inactiv…:

oui
il faut maintenant que j'apprenne le minimaliste !
:O))
4 years ago ( translate )

Typo93 said:

L'intru est la cartouche d'encre ?

J'ai la même série.
4 years ago ( translate )