Hodiaŭ, la eŭska kulturo funebras. Mikel Laboa, kantisto, komponisto, renoviginto de la eŭska popola muziko, animo kaj instigo de ĉiuj nunaj eŭskaj popolkantistoj kaj popolmuzikgrupoj, forpasis ĉi matene je la 5-a, dum li dormis. Li estis 74-jara. La beleco, tenero de liaj kantoj, sed ankaŭ la moderneco, esploremo de sia laboro, lasis neforgeseblan ŝpuron en la eŭska kulturo, kaj tre grandan malplenon en niaj koroj. Aŭskultu unu el liaj plej famaj kantoj,
www.publico.es/culturas/179318/fallece/anos/mikel/laboa/icono/cultura/vasca
kies esperanta traduko estas:
La birdo
Se mi fortranĉintus ĝiajn flugilojn
ĝi estintus mia,
ne eskapintus.
Sed tiel,
ĝi ne plu estintus birdo
kaj mi...
kion amis estis la birdo.
Txoria txori
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen
ez zuen aldegingo.
bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite
2 comments
Andy Անդրանիկ said:
adiorik ez gero arte baizik
Pedro Hernández said: