Loading
Santiago de Chile
Allí amé a una mujer terrible,
llorando por el humo siempre eterno
de aquella ciudad acorralada
por símbolos de invierno.

Allí aprendí a quitar con piel el frío
y a echar luego mi cuerpo a la llovizna,
en manos de la niebla dura y blanca,
en calles del enigma.

Eso no está muerto,
no me lo mataron,
ni con la distancia,
ni con el vil soldado. x2

Allí entre los cerros tuve amigos
que entre bombas de humo eran hermanos.
allí yo tuve más de cuatro cosas
que siempre he deseado.

Allí nuestra canción se hizo pequeña
entre la multitud desesperada:
un poderoso canto de la tierra
era quien más cantaba.

Eso no está muerto,
no me lo mataron,
ni con la distancia,
ni con el vil soldado. x2

Hasta allí me siguió, como una sombra,
el rostro del que ya no se veía,
y en el oído me susurró la muerte
que ya aparecería.

Allí yo tuve un odio, una vergüenza,
niños mendigos de la madrugada,
y el deseo de cambiar cada cuerda
por un saco de balas.

Eso no está muerto,
no me lo mataron,
ni con la distancia,
ni con el vil soldado. x4




3 comments

M@rie ♥ ♥ said:

Merci pour ce beau partage. Je n'ai pas réussi à traduire, mais la chanson est belle.
7 years ago ( translate )

Inti replied to M@rie ♥ ♥:

Merci de ton passage que j'apprécie Ma. ♥
7 years ago ( translate )

Valeriane ♫ ♫ ♫¨* said:

j'adore mon ami !******************************************
7 years ago ( translate )