Loading
de - Balance halten - en eo fr es rus jap cn ar bg


[de en eo fr es rus jap cn ar bg]


Balance halten



Der Clown - la bajaco

Balance halten heißt für mich.
Meine Innenwelt und meine Außenwelt
in einem Gleichgewicht zu halten
oder wieder in ein Gleichgewicht zu bringen.

Eine gute Einsicht.
Aber wie gelingt mir das in einer schwierigen Zeit ?

Ich kann mich auf viele Erfahrungen verlassen,
die ich schon gemacht habe.

Ich habe festgestellt,
dass mein innerer Kompass
mir immer einen guten Rat gegeben hat.
Vor allem auch in schwierigen Situationen.

Manchmal schien mir der Rat nicht so vorteilhaft.

Später musste ich dann einsehen,
dass der ursprüngliche Impuls
doch gut war.

So habe ich im Laufe meines doch immerhin langen Lebens
eine Feineinstellung machen können
zwischen meiner Innenwelt und der Außenwelt.

Ich wünsche allen meinen Lesern und Leserinnen
trotzdem gute Erfahrungen in dieser schwierigen Zeit.
Wir sind alle auf einer Reise durch das Leben.




Horizonte - Traum oder Wirklichkeit -
Nina und Nino schauen auf eine neue Welt



Liebe Grüße Elbertinum oder einfach Albert

Foto von Albert Jäger
und von Heidrun Müller

Ermutigung - Incoraggiamento - Animación - Kuraĝigo -
鼓勵 - Encouragement - Bátoritás - Povzbuzeni - поощрение -
[de - it - es - eo - en - cn - fr - rus - hu - cz - nl - jap]


Bewusst-sein - bewusst werden - die große Stille
[de-eo-en-fr-es-pt-it-nl-pol-rus-jap-zh-ko-ar]


de - Die Stille - [eo] [fr] [en] [es] [it] [cn/eo]

Eine Vision - Wie kann ich helfen, die Welt zu verändern
[eo - en - fr - es - pt - it - rus - cn - jap]


.......................................

englisch

Keeping balance


The clown - la bajaco

Keeping a balance means for me.
My inner world and my outer world
should be in balance
or bring it back into balance.

A good insight.
But how do I manage this in a difficult time ?
I can rely on many experiences
that I have already made.

I have found that
that my inner compass
has always given me good advice.
Especially in difficult situations.
Sometimes the advice didn't seem so beneficial to me.

Later I had to realise
that the original impulse
would have been good after all.

So in the course of my long life I have been able to make a fine
I have been able to make a fine adjustment
between my inner world and the outer world.

I wish all my readers good experiences in this difficult
good experiences in this difficult time.
We are all on a journey through life.


Horizons - Dream or Reality - Nina and Nino look at a new world


Best regards Elbertinum or simply Albert

Photo by Albert Jäger
and by Heidrun Müller



Ermutigung - Incoraggiamento - Animación - Kuraĝigo - 鼓勵 - Encouragement - Bátoritás - Povzbuzeni - поощрение - [de - it - es - eo - en - cn - fr - rus - hu - cz - nl - jap]

Bewusst-sein - bewusst werden - die große Stille [de-eo-en-fr-es-pt-it-nl-pol-rus-jap-zh-ko-ar]

de - Die Stille - [eo] [fr] [en] [es] [it] [cn/eo]


Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

esperanto

konservi la ekvilibron



La klaŭno - la bajaco

Por mi, konservi vian ekvilibron signifas.
Mia interna mondo kaj mia ekstera mondo
devus esti en ekvilibro.
aŭ por revenigi ĝin en ekvilibron.

Bona kompreno.
sed kiel mi mastrumas tion en malfacila tempo?
Mi povas fidi je multaj spertoj
Mi jam faris.

Mi trovis,
ke mia interna kompaso
Ĉiam donis al mi bonajn konsilojn.
Precipe en malfacilaj situacioj.
Kelkfoje la konsilo ne ŝajnis al mi tiel utila.

Poste mi devis konstati,
ke la origina impulso
estus bona.

Tiel mi estis en la daŭro de mia longa vivo
povas fari bonajn ĝustigojn
inter mia interna mondo kaj la ekstera mondo.

Mi deziras al ĉiuj miaj legantoj
tamen bonajn spertojn en ĉi tiu malfacila tempo.
Ni ĉiuj estas en vojaĝo tra la vivo.


Horizontoj - sonĝo aŭ realo - Nina kaj Nino rigardas novan mondon


Saluton Elbertinum aŭ nur Albert

Foto de Albert Jäger
kaj de Heidrun Müller


...................................

französisch


Garder l'équilibre


Le clown - la bajaco

Maintenir l'équilibre signifie pour moi.
Que mon monde intérieur et mon monde extérieur
doivent être en équilibre
ou de rétablir l'équilibre.


C'est un bon point de vue.
mais comment y parvenir dans une période difficile ?
Je peux m'appuyer sur de nombreuses expériences,
que j'ai déjà faites.

J'ai constaté que,
que ma boussole intérieure
m'a toujours donné de bons conseils.
Surtout dans les situations difficiles.
Parfois, ces conseils ne me semblaient pas si avantageux.

Plus tard, j'ai dû me rendre à l'évidence,
que l'impulsion initiale
aurait été bonne.

C'est ainsi qu'au cours de ma longue vie, j'ai pu faire des ajustements.
pu faire un réglage fin
entre mon monde intérieur et le monde extérieur.

Je souhaite à tous mes lecteurs et lectrices
de bonnes expériences dans cette période difficile.
Nous sommes tous en voyage à travers la vie.


Horizons - rêve ou réalité -
Nina et Nino regardent vers un nouveau monde


Amitiés Elbertinum ou simplement Albert

Photo d'Albert Jäger
et de Heidrun Müller



Traduit avec www.deepl.com/Translator (version gratuite)

....................................

spanisch


Mantener el equilibrio



El payaso - la bajaco

Mantener el equilibrio significa para mí
Mi mundo interior y mi mundo exterior
debe estar en equilibrio
o para devolverles el equilibrio.


Una buena visión.
Pero, ¿cómo puedo gestionar esto en un momento difícil?
Puedo confiar en muchas experiencias
que ya he hecho.

He descubierto que
que mi brújula interior
siempre me ha dado buenos consejos.
Especialmente en situaciones difíciles.
A veces los consejos no me parecían tan beneficiosos.

Más tarde tuve que darme cuenta
que el impulso original
habría sido bueno después de todo.

Así que en el curso de mi larga vida he podido hacer un buen
He podido hacer un ajuste fino
entre mi mundo interior y el exterior.

Deseo a todos mis lectores buenas experiencias en este difícil
buenas experiencias en estos tiempos difíciles.
Todos estamos en un viaje por la vida.


Horizontes - Sueño o realidad -
Nina y Nino se asoman a un nuevo mundo


Saludos cordiales Elbertinum o simplemente Albert

Foto de Albert Jäger
y por Heidrun Müller



Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.deepl.com/Translator

.....................................


Соблюдение баланса


Клоун - la bajaco


Соблюдение баланса для меня означает.
Мой внутренний мир и мой внешний мир
должны быть в равновесии
или вернуть их в равновесие.


Хорошее понимание.
Но как справиться с этим в трудное время?
Я могу полагаться на многочисленный опыт
которые я уже сделал.

Я обнаружил, что
что мой внутренний компас
всегда давал мне хорошие советы.
Особенно в сложных ситуациях.
Иногда советы не казались мне такими уж полезными.

Позже мне пришлось осознать.
что первоначальный импульс
в конце концов, было бы хорошо.

Так что за свою долгую жизнь я смог сделать прекрасную
Я смог сделать тонкую настройку
между моим внутренним миром и внешним миром.

Я желаю всем моим читателям хороших впечатлений в этом трудном
хороших впечатлений в это трудное время.
Мы все находимся на жизненном пути.


Горизонты - мечта или реальность -
Нина и Нино смотрят на новый мир


С наилучшими пожеланиями Эльбертинум или просто Альберт

Фото Альберта Егера
и Хайдрун Мюллер

...........................................

japanisch


バランスを保つ


The clown - la bajaco

バランスを保つということは、私にとって
私の内なる世界と私の外なる世界
はバランスが取れていなければなりません
あるいはバランスを取り戻すために


良い洞察力です。
しかし、困難な時期にどうやってこれを管理するか?
多くの経験が頼りになります
私がすでに作ったものです。

を発見しました。
私の中のコンパスが
は、いつも良いアドバイスをしてくれます。
特に困難な状況では。
そのアドバイスが、私にとってあまり有益ではないように思えることもありました。

後になって気付いたのですが
オリジナルのインパルスが
は、やはり良かったのでしょう。

だからこそ、私は長い人生の中で、立派な
微調整ができるようになりました
自分の内なる世界と外なる世界の間で

読者の皆さんが、この困難な状況の中で良い経験をされることを願っています。
この困難な時期に、良い経験をさせていただきました。
私たちは皆、人生の旅をしています。



Horizons - Dream or Reality -
ニナとニノが見た新しい世界



ベスト regards Elbertinum or simply Albert

Photo by Albert Jäger
ハイドラン・ミュラー氏


...............................

chinesisch


保持平衡


小丑--la bajaco

保持平衡对我来说意味着。
我的内心世界和我的外部世界
应该是平衡的
或使它们恢复平衡。

一个好的洞察力。
但我如何在困难的时候处理这个问题?
我可以依靠许多经验
我已经做了。

我发现
我内心的指南针
他总是给我很好的建议。
特别是在困难的情况下。
有时这些建议对我来说似乎并不那么有利。

后来我不得不意识到
导致的原始冲动
毕竟会有好的结果。

因此,在我漫长的生命过程中,我已经能够做出一个精致的
我已经能够进行微调了
我的内心世界和外部世界之间。

我祝愿我的所有读者在这一困难时期有良好的体验。
在这个困难时期的良好经验。
我们都在人生的旅途中。


地平线--梦想或现实--尼娜和尼诺看向一个新的世界


最好的问候埃尔伯蒂纳姆或简称阿尔伯特

照片:Albert Jäger
以及海德伦-穆勒的作品


..........................

arabisch

حافظ على التوازن


المهرج - لا باجاكو

بالنسبة لي ، يعني الحفاظ على رصيدك.
عالمي الداخلي وعالمي الخارجي
يجب أن يكون في حالة توازن.
أو لإعادته إلى التوازن.

نظرة ثاقبة.
ولكن كيف يمكنني إدارة ذلك في وقت صعب؟
يمكنني الاعتماد على العديد من الخبرات
لقد فعلت بالفعل.

لقد وجدت،
تلك البوصلة الداخلية
دائما قدم لي نصيحة جيدة.
خاصة في المواقف الصعبة.
في بعض الأحيان لا تبدو النصيحة مفيدة جدًا بالنسبة لي.

ثم في وقت لاحق كان علي أن أدرك
أن الدافع الأصلي
سيكون جيدا.

هكذا كنت في مسار حياتي الطويلة
يمكن إجراء تعديلات دقيقة
بين عالمي الداخلي والعالم الخارجي.

أتمنى لجميع قرائي
مع ذلك تجارب جيدة في هذا الوقت الصعب.
نحن جميعًا في رحلة عبر الحياة.


آفاق - حلم أم حقيقة - نينا ونينو يتطلعان إلى عالم جديد


تحياتي Elbertinum أو مجرد ألبرت

تصوير ألبرت جاغر
ومن Heidrun Müller

...............................

bulgarisch

запази баланса




Клоунът - la bajaco

Поддържането на баланс означава за мен.
Моят вътрешен свят и моят външен свят
да поддържа баланс
или да го върнете в баланс.

Добро прозрение.
Но как да се справя с това в труден момент?

Мога да разчитам на много преживявания
което вече съм направил.

Аз намерих,
че моят вътрешен компас
винаги ми е давал добри съвети.
Особено в трудни ситуации.

Понякога съветите не ми се струваха толкова полезни.

По-късно трябваше да видя
че първоначалният импулс
но беше добре.

Така че в края на краищата имам дълъг живот
може да направи фина настройка
между моя вътрешен свят и външния свят.

Пожелавам на всички мои читатели
все пак добри преживявания в този труден момент.
Всички сме на пътешествие през живота.


Хоризонт - мечта или реалност - Нина и Нино гледат към един нов свят


Хоризонт - мечта или реалност -
Нина и Нино гледат към нов свят


С уважение Elbertinum или просто Albert

Снимка от Albert Jaeger
и от Хайдрун Мюлер



..............................

2 comments

Denis Aubry said:

Toujours aussi prolifique! Merci pour toute cette poésie...
2 years ago ( translate )

Pat Del said:

Tu as raison , Albert : nous sommes toujours en partance dans le voyage qu'est la Vie !
2 weeks ago ( translate )