Loading
23 random things about me .. edited version & traduction

Rules : Once you've been tagged , you are supposed to write a note with 23 random things , facts , habits , or goals about you . At the end , choose 6 people to be tagged . You have to tag the person who tagged you . If I tagged you , it's because I want to know more about you .

1. i can't play poker , because my face is talking too much .
je ne peux pas jouer poker , parce que ma face parle trop .
ich kann kein poker spielen , da mein gesicht zuviel sagt / verrät .

2 . i don't like spiders , like lots of other insects . they are too different .
je n'aime pas les araignées , comme beaucoup des autres insects . elles sont trop differentes .
ich mag keine spinnen , sowie die meisten anderen insekten . sie sind zu andersartig .

3 . since i was a kid i love drawing and painting ... i should do it more again .
depuis que je suis été un enfant , j'aime desiner et peindre ... je devrais le faire plus encore .
seit kindesbeinen liebe ich es zu zeichnen und zu malen ... ich sollte es wieder mehr machen .


4 . my left hand is " marked " , because i experienced how it is to let electricity run through it when i was a kid . afterwards i could tell left from right .
ma main gauche est signé , car j'ai experiencé comment c'est faire couler l'eléctricité dedans . après j'ai pu differencier entre gauche et droite .
meine linke hand ist gezeichnet , da ich als kind herausfinden wollte wie es ist strom dadurch fließen zu lassen . dannach konnte ich links von rechts unterscheiden .

5 . my imagination sometimes plays tricks on me or makes me travel to unknown places .
mon imagination me trompe parfois ou elle me laisse voyager dans des places inconnues .
meine vorstellungskraft trickst mich manchmal aus , oder sie läßt mich an unbekannte orte reisen .

6 . i love poems ... words make me have goose pimples . you can seduce me with them .
j'adore les poèms ... mots peuvent me donner la chair de poule . tu peux me seduire par/avec eux .
ich liebe gedichte ... durch worte kann ich gaensehaut bekommen . du kannst mich mit ihnen verführen .

7 . i feel the same about music ...
je ressens la même a cause de la musique ...
dasselbe empfinde ich für musik ...

8 . i hate sports , but i love dancing ( and want to learn tango ) .
j'aime pas le sport , mais j'aime danser ( et j'aimerai apprendre le tango ) .
ich hasse sport , aber ich liebe es zu tanzen ( und würde gerne tango tanzen lernen ) .


9 . i also love swimming ... floating in water , diving ...
j'aime aussi nager ... flotter dans l'eau , scofonder ...
ich liebe auch das schwimmen , sich im wasser treiben lassen , tauchen ...


10 . though my family name is fischer ( i.e. fisher ) and my zodiac is pisces i don't like the taste of fish or anything else out of the sea ( don't try to convince me , you're not the first one )
pourtant mon nom de famille est fischer ( = pecheur ) et mon signe du zodiaque est poissons , j'aime pas le goût de poisson ou aucune autre chose de la mer ( n'essayes pas me convincre , tu es pas le premier ) .
obwohl mein familienname fischer ist und mein sternzeichen fisch ist , mag ich den geschmack von fisch ueberhaupt nicht , sowie auch von allem anderen aus dem meer ( versuch' nicht mich zu ueberzeugen , du bist nicht der erste )


11 . a female astrologist told me that my fate is to have a life like a big opera with lots of tragic ups and downs . but i think my life is rather a soap opera ..
une astrilogue m'a dit que mon destin est de vivre une vie comme la grande opera avec beaucoup de tragiques hauts et bas . mais je pense que ma vie est plus comme une " soap opera " ( je connais pas la traduction :( )
eine astrologin sagte mir , dass es mein schicksal ist ein leben wie die große oper zu fuehren , mit vielen tragischen aufs und abs . ich denke mein leben ist eher eine seifenoper .

12 . i have a very own accent no matter which language i'm speaking - it's fun to hear where people think i'm from ..

j'ai un accent a moi peu importe quelle langue je parle - c'est drole d'entendre quoi les gens pensent d'ou je viens ..
ich habe einen eigenen
akzent , egal welche sprache ich spreche - est ist amüsant zu hören in welche ecke dieser welt meine abstammung vermuten .

13 . i love languages and i want to learn more many perfecto :)
j'adore les langues et je veux apprendre encore en plus beaucoup parfaito :)
ich liebe sprachen und ich möchte noch viele ganze lernen perfekt :)

14 . i'm my biggest enemy and don't like my nose .
je suis mon plus grand ennemi et je n'aime pas mon nez .
ich bin mein groesster feind und ich mag meine nase nicht .


15 . i love kitsch ( and have too much of it )
j'adore le kitsch ( et j'en ai trop chez moi )
ich mag kitsch ( und habe zuviel davon )


16 . i wished i had stronger roots .

j'aimerais avoir de racines plus forts .
ich haette gerne staerkere wurzeln .

17 . when i was a child there was a big earthquake in bucharest ( my hometown ) . i hated the cold i had aftewards more than the earthquake itself .. which i found kind of exciting .
quand je suis été un enfant il y a eu un tremblement de terre a bucarest . je ai detesté (?) la rhume que j'ai eu après plus que le tremblement soi même ... que j'ai trouvé excitant (?) .
ich erlebte ein erdbeben als kind in bukarest ( meiner heimatstadt ) . ich hasste die erkältung dannach mehr als das beben selbst ... das ich eher aufregend fand .

18 . i was never drunk ( even if some might have thought i was ) .
je suis jamais été soule ( même si quelques uns ont pensé peut-être que je l'étais ) .
ich war noch niemals betrunken ( auch wenn manche vielleicht dachten ich wäre es ) .


19 . sometimes i get belly ache from laughing and i'm laughing through tears too .
parfois j'ai de douleurs au ventre a cause de rire et je ris par larmes aussi .
machmal habe ich bauchschmerzen vom lachen und ich lache auch durch traenen .

20 .
i lost a friend i loved .. he now is my angel ( like the baby i lost ) .
j'ai perdu un ami que j'ai aimé ... maintenant il es mon ange ( comme le bébé que j'ai perdu ) .
ich verlor einen freund den ich liebte ... jetzt ist er mein engel ( sowie das baby , das ich verlor ) .

21 .
people think i'm sad during winter days , when i have tears in my eyes from the cold .
les gens pensent que je suis triste dans les jours d'hiver , quand j'ai de larmes dans mes yeux a cause de la froide .
die leute denken ich wäre an kalten wintertagen traurig , wenn ich tränen in den augen aufgrund der kälte habe


22 . i'm fascinated by light and shadows ... outside and inside , those you can see and those you feel .
lumières et ombres me fascinent ... dehors et dedans , ceux qu'on voit et ceux qu'on ressent .
licht und schatten fasziniert mich ... die außerhalb und innerhalb , diejenigen , die wir sehen und diejenigen , die wir fuehlen .


23 . .. is my lucky number .

... est mon nombre porte bonheur .
... ist meine glueckszahl .



6 comments

Régis Desailly said:

Merci Mo, tes écrits sont très beaux, un aspect de ta personalité qui n'étonnera personne.La gentillesse en plus que tu n'as pas mentionné! 23 Bisous.
15 years ago ( translate )

mo | replied to Régis Desailly:

gentillesse ... hooo - mais je sais très bien cacher les parts qui sont pas gentiles du tout :)

23 + 2 bisous
15 years ago ( translate )

Lebojo said:

j'aime tes traductions ........ on entend ton accent
j'aime ta maniere humoristique de te devoillée ....... un peu
15 years ago ( translate )

mo | replied to Lebojo:

comment est'ce que tu peux entendre mon accent dans ma traduction écrit ? ....
c'est etonnant !!! - et ... mon accent est quel sort d'accent ? allemand , roumain , anglais ,
chinois ou un autre ? ;)
15 years ago ( translate )

Lebojo replied to :

je reformule , votre honneur.....pas accent ,maniere de parler ......non ,mais !!!
,-)
15 years ago ( translate )

mo | replied to :

heu ... non - c'est grave ... maintenant je comprends moins encore !!!
15 years ago ( translate )