Loading
la ebriulo kaj la ŝnurdancistino (o bêbado e a equilibrista) - João Bosco e Aldir Blanc



Versio de Vitor Mendes

(C G/B Am Am/G F C/E Dm G7)
C6/9 F7/13 C6/9 F7/13 C6/9
Ĉe l' falo, de l' tago kvazaŭ viadukto
F7/13 C6/9 F/G C6/9 Em5-/7 A7 Dm7
funebrevesta ebriulo, memoris karliton
F7+ Em7 Dm7 F7+ Em7
la luno, kvazaŭ mastrin' de bordel'
Dm Dm5-/7 G7/13
Al ĉiu stelo lue petis
Dm7/9 G7/13 A#7/9 A7/9 G#7/9 G7/9
Iom da ĝia hel'
C6/9 F/G C6/9
Kaj nuboj en la ĉiela inksorbilo
F/G Em5-/7 A7 A#7 A7 Dm7
Sorbis makulojn torturitajn, ja sufoko
Fm7 Dm7 G7/9 C6/9 F7/13
moko, jen ebriulo en ĉi loko
Em7 Am7/9 C/D D7/9 A#7/9 G7 C6/9
malrespekteme foje mil, al nokto de Brazil'
G7
Ho Brazil'
C6/9
Sopira pri l' kara frato de Henfil (Enfil')
Em5-/7 A7 Dm7
pri ĉiu eligita fil' en vosto de raketo

ploras, ĉi patruj' riĉa je ĝentil'
G7/13 Dm7/9 G5+/7 C6/9 F/G
ploras Mariaj kaj klarisaj, en nokto de Brazil'
C6/9
Mi scias, ke tiu ĉi akra dolor'
Em5-/7 A7 A#7 A7 Dm7
utila estos iam for, la espero
Fm7 A#7/9 G7 C6/9
Dancas sur loza ŝnur' kun umbreleto
F7/13 Em7 Am7/9 C/D D7/9 Dm7/9 A#7/9
Riskante falo ĉe la rekto, sur faden' iras tra
Fm7 A#7/9 G7 C6/9 F7/13
Hazard' ja scias ĉi ŝnurdancistino
Em7 Am7/9 C/D
Ke por artist' aŭ artistino
D7/9 F/G G7/9- C6/9
La ŝoŭ' daŭrendas ja...

2 comments

Erzsébet Tuboly said:

Tre bela kanto ĝi estas ...kaj kia voĉo ! :-))
12 years ago ( translate )

Vitoresperanto said:

Mi dankas al Wel kiu helpis min per korektado de ĉi tiu versio. MI kopiis de li la vorto "ŝnurdancistino" de la bonega versio kiun li faris de ĉi tiu muziko ŝanĝinte la fino de mia teksto. Antaŭe estis:

"Hazard' ja scias ĉi ekvilibristo

Ke la spektaklo por artisto

daŭrenda estas ja"..

Mi nur dubas ĉu la vorto ŝoŭo estas uzebla vorto... ŝajnas al mi ke jes ĉar estas tre internacia.... (show)
14 years ago ( translate )