Loading
The Wheel of Coma? ;-)


I'd like to buy an additional "m" and donate it to the keyword box, so keywords can be separated by commas in the near future. I'm sure nobody wants the IP members to fall into a coma ;-)

Deal? ;-)) Thanks!

22 comments

Guido Werner said:

Bei meiner exzessiven Nutzung von Stichworten wäre das wirklich blöd, wenn ich für jede Trennung von zwei Stichworten erst in ein Koma fallen müsste. Dann käme ich ja gar nicht mehr zum Fotografieren.
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to Guido Werner:

Ins koma wäre ja nicht so tragisch, davon wird ja hier gar nichts erwähnt. Nur ins coma solltest du nicht fallen ;-)
13 months ago

Guido Werner said:

Jetzt habe ich auch schon einen workaround gefunden, wie ich das Koma vermeide: Sprache einfach auf deutsch einstellen. Dann darf ich die Stichworte durch ganz profane Kommata trennen. Und wie ich gerade bei einem Blick in den Duden festgestellt habe, darf man inzwischen auch Kommas statt Kommata sagen...
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to Guido Werner:

Aha. Geradezu genial ;-) Und in der deutschen version sind das dann tatsächlich kommas oder kommata und nicht komas oder komata?? ;-))
13 months ago ( translate )

Boarischa Krautmo said:

Ich würde meine Schlüsselwörter ja liebend gerne mit Beistrichen voneinander abgrenzen - ginge da was? ;-)
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to Boarischa Krautmo:

Probier's mal! Und wenn da was geht, dann wäre es bestimmt ein ganz faszinierendes schlüsselerlebnis ;-)

Bei den beistrichen hatte ich mich allerdings zuerst verlesen, dachte...huch?! Und wäre vor entsetzen fast ins comma gefallen ;-))
13 months ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to :

Was ist an Bestreichen so schlimm?
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to :

Also bestreicheln wäre nicht schlimm. Aber bestreichen könnte ja auch wände in lila bedeuten ;-)))
13 months ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to :

oder Warzen mit Weinbergschnecken
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to :

Das wäre nun aber wirklich schlimm!! Denn welche zutat käme denn dann in den wein? Künstliches aroma, oder wie?! ;-)
13 months ago ( translate )

Boarischa Krautmo replied to :

Heiliger Laurenz
13 months ago ( translate )

Edna Edenkoben replied to :

Genau der. Oder St. Laurent, wie man in der Pfalz sagen würde ;-)
13 months ago ( translate )

Amelia said:

Be careful of using commas / apostrophes in the wrong places.
13 months ago

Edna Edenkoben replied to Amelia:

I wouldn't dare! Not in the wrong place's ;-)))
13 months ago

Gudrun said:

Haha, mein erster Gedanke (wir sind ja ein Fotografie- Club) war an etwas, das Fotografen bei vielen Ultraweitwinkelobjektiven ärgert: coma (dt. Koma) ist eine Rand- Verzerrung vor allem bei Offenblende, wo Punkte nicht mehr Punkte sind, sondern in die Länge gezogen werden- manchmal sieht das aus, als ob die Sterne Flügelchen hätten;-)

Amelia- we call such apopstrophe's "Deppen- Apostroph"- with Depp not meaning bk's dog who is probably more intelligent than that but "idiot";-) The hairdresser across the road used to have a sign saying Ladie's/ Gent's- ouch!
13 months ago ( translate )