The river port of Sablé s/Sarthe developed at the beginning of the 19th century thanks to the trade in tufa, sand and local marble. Today, ite lives mainly from tourism (aboard a riverboat you can discover the Sarthe valley). It is opposite the castle which was built in the middle of the 18th century instead of an old medieval fortress, and remodeled in the 19th century.
PETIT BANC FACE AU PORT. Le port de Sablé s/Sarthe s'est développé au début du XIXème siècle grâce au commerce du tuffeau, du sable et marbre local. Aujourd'hui, il vit principalement du tourisme (à bord d'un bateau-mouche on peut découvrir la vallée de la Sarthe)/ Il se trouve face au château qui est construit au milieu du XVIIIème siècle en lieu et place d'une ancienne forteresse médiévale, et remanié aux XIXème siècle.
KLEINE BANK MIT HAFENBLICK. Der Flusshafen von Sablé s/Sarthe entwickelte sich zu Beginn des 19. Jh. dank des Handels mit Tuff, Sand und lokalem Marmor. Heute lebt er hauptsächlich vom Tourismus (an Bord eines Flussschiffes kann man das Sarthetal entdecken). Es liegt gegenüber des Schlosses, das Mitte des 18. Jh. anstelle einer alten mittelalterlichen Festung erbaut und im 19. Jh. umgebaut wurde.
40 comments
Jaap van 't Veen said:
HBM and a healthy week ahead.
Malik Raoulda said:
HBM et agréable semaine salutaire.
Wierd Folkersma said:
Ulrich John said:
Ur@nos said:
Rosalyn Hilborne said:
HBM and good new week.
Ernst Doro said:
Dinesh said:
HBM Best wishes
Herb Riddle said:
HBM, enjoy the week. Herb
cp_u said:
Da kann man wahrscheinlich gut verweilen und genießen ...
MaggsMep said:
HBM Christa, have a great week
Boarischa Krautmo said:
HBM!
trester88 said:
HBM und einen guten Start in die Woche, Christa!
Xata said:
HBM Christa
grobi358 said: