"After heavy suffering by the economic crisis, the pain of the value added tax no longer up to,
THE DISCOUNT finally died. In order not to recall the pain of his death, we ask you not to mention
him anymore ". (Posted above the cash register in Rifugio Pisciadù.)
~~~~~
"Nach schwerem Leiden durch die Wirtschaftskrise, den Schmerzen der Mehrwertsteuer nicht mehr gewachsen, ist
DER RABATT endgültig gestorben. Um den Schmerz seines Ablebens nicht wieder ins Gedächtnis zu rufen, bitten wir darum,
ihn nicht mehr zu erwähnen." (Aushang oberhalb der Registrierkasse im Rifugio Pisciadù.)
(the hut)
12 comments
Ko Hummel said:
William Sutherland said:
Admired in:
www.ipernity.com/group/tolerance
J. Gafarot said:
LotharW said:
Bergfex replied to LotharW:
Angelofruhr said:
Bergfex replied to Angelofruhr:
Un Caffè...........................................3.00€
Un Caffè per favore..........................2.00€
Mi farebbe un caffè per cortesia .....1.50€
uwschu said:
Bergfex replied to uwschu:
Die (deutsche) Übersetzung hab ich übrigens nicht selbst gemacht.
Es gibt auch eine deutsche Version als Aushang.
Boarischa Krautmo said:
Aschi "Freestone" said:
* ઇઉ * said: