Loading
Si j'étais magicien du possible et de l'impossible.

Si j’étais magicien du possible et de l’impossible,

Je peindrais une grande fresque,

J’y mettrais mes animaux préférés,

De l’eau, des arbres, et un oiseau

L’oiseau chanterait bien sûr,

Et tout le monde l’écouterait.



L’oiseau chanterait un monde en couleur

Un monde où la plante serait heureuse,

Un monde où les disparus reviendraient,

Où mes grands-mères me serreraient dans leurs bras

Un monde empli d’amour.



L’oiseau chanterait un monde

Où il n’y aurait plus de frontières entre les eaux et les monts

Un monde où il n’y aurait plus d’envahisseurs

Un monde où il n’y aurait plus ni guerres ni tueries

Plus de veines douleurs, plus d’enfants affamés.



Sur son aile cet oiseau me porterait

Il me ferait découvrir des mondes inconnus,

Les lacs de Patagonie et les glaciers du Chili,

Il me montrerait un harfang des neiges,

Les volcans les plus hauts du monde

Et la beauté des terres infoulées.



L’oiseau s’appellerait Cloé

Pour qu’il ne craigne aucun frimas,

Je peindrais soigneusement chaque plume, chaque duvet.

De façon qu’il devienne invincible,

Je lui dessinerais le bec d’un aigle.



Et si un jour malgré cela, il venait à mourir,

Je me coucherais sur sa tombe.

Je déposerais sur lui des violettes des bois

Et des campanules de mon jardin ;

Je couvrirais son corps de roseaux fleuris

Et de l’or des feuillages d’automne.



Et j’irais vers l’étang aux oiseaux

Voir si un oisillon

Lèverait sa patte griffue sur la branche

Et tournerait son regard vers moi

Un regard de confiance,

Un regard qui quémande,

Un regard où il me demanderait ce que j’ai appris de la vie !

Ce que j’ai vu, ce que j’ai entendu,

Et ce que m’a enseigné l’oiseau…



Ce serait un monde où l’impossible deviendrait possible ;

Mais pourquoi ces deux mondes ne se rejoignent-ils pas ?



Gth

9 comments

guenievre replied to :

merci beaucoup
12 years ago ( translate )

guenievre replied to :

eh bien, ce n'est pas si sûr!
14 years ago ( translate )

Régis Desailly said:

Très joli, on peut rêver.....***************
14 years ago ( translate )

Jean Pierre Delmur said:

Hélas.
14 years ago ( translate )

Krisonteme said:

Je changerais le cœur des hommes
On recommence et il y a maldonne
Je viendrais à bout des méchants
Rien qu'à coups de grands sentiments

On ne jouerait plus à la guerre
Dans aucun pays de la terre
Le monde serait un musé
De clin-d'œil et de pieds de nez
Si je le pouvais

Et je serais un héros, un prince de légende
J'affronterais les torrents, le feu et la tourmente
Je changerais l' air du temps , la direction des vents
Si je le pouvais

Si je le pouvais, je referais le monde à ton image
Repeindrais la Jaconde à ton visage
Éloignerais de toi les loups sauvages
Oh! pour toi, je te ferais un abri de mes bras
Je ferais tourner la terre à l'endroit
Si je le pouvais, si je le pouvais

J'amènerais l'eau au désert
Pour que tu ne pleures jamais plus
Sur ces peuples dans la misère
Fais croire à un malentendu

Je redessinerais le monde
Un peu plus juste, un peu plus beau
Ces chevaliers trop noirs qui rodent
Les yeux mouillés de Mexico
Si je le pouvais

Je serais sorcier guérisseur
J'abolirais même le deuil
Trouverais une place entre deux cœurs
Pour chaque sourire d' enfant seul

J'étoufferais les grandes tristesses
Sous des tonnes de tendresses
Et toujours aurais sur l'honneur
La fidélité , le bonheur
Si je le pouvais

Et je serais un héros, un prince de légende
J'affronterais les torrents, le feu et la tourmente
Je changerais l'air du temps, la direction des vents
Si je le pouvais

Si je le pouvais, je referais le monde à ton image
Repeindrais la Jaconde à ton visage
Éloignerais de toi les loups sauvages
Oh! pour toi, je te ferais un abri de mes bras
Je ferais tourner la terre à l'endroit
Si je le pouvais, si je le pouvais
Si je le pouvais si je le pouvais
14 years ago ( translate )

guenievre replied to Krisonteme:

merci de ta participation avec ce beau poème! il est un peu le reflet de ce que j'ai écrit, et c'est aussi le chant d'amour d'un homme à sa belle!
14 years ago ( translate )

Krisonteme replied to :

il est chanté par un chanteur que j'aime beaucoup
http://www.ipernity.com/doc/chrisonteme/5867237
14 years ago ( translate )

guenievre replied to :

merci beaucoup, je ne connaissais pas!
14 years ago ( translate )

Blacksad said:

Ils se rejoignent.

Grâce à l'imaginaire, au rêve

On a même inventé un temps pour ça : le conditionnel !
14 years ago ( translate )